Sentence examples of "извращать" in Russian

<>
Translations: all8 pervertir7 fausser1
Республиканцы считают, что у них есть превосходство и они дальше могут извращать систему в пользу богатых. Les Républicains estiment qu'ils ont la main et peuvent pervertir le système encore plus en faveur des riches.
Но совмещение практики консультирования и аудита выдвигает новые извращенные стимулы: Mais la relation entre les pratiques de conseil et de contrôle des comptes amène d'autres motivations perverties :
Искажённые стимулы извратили нашу экономику и наше общество. Les motivations faussées ont déformé notre économie et notre société.
За пределами Индии, а также в самой Индии, методика Ганди была извращена террористами, которые объявляют голодную забастовку, когда их наказывают за их преступления. En Inde comme ailleurs, les méthodes gandhiennes ont été perverties par des terroristes qui entament des grèves de la faim quand leurs sentences sont rendues.
PiS вскочила на политическую платформу антикоррупции и укрепила свой призыв, связав борьбу с коррупцией с видением о скрытых силах, которые предположительно извращают польское общество и демократию. Le PiS a sauté dans le train en marche de la lutte anti-corruption et a renforcé son attrait en lui associant le spectre des forces de l'ombre qui pervertissaient soi-disant la société et la démocratie polonaises.
На конференции под названием "Новый мир, новый капитализм", прошедшей в прошлом месяце в Париже, Саркози назвал капитализм, основанный на финансовой спекуляции, "аморальной системой", которая "извратила логику капитализма". Lors d'un colloque organisé le mois dernier à Paris, intitulé "Nouveau Monde, Nouveau Capitalisme ", Sarkozy a décrit le capitalisme basé sur la spéculation financière comme" un système immoral "qui a" perverti la logique du capitalisme ".
Аналогично, в начале Рамадана, король Саудовской Аравии Абдалла, который также является Хранителем Двух Святынь, сделал мощное заявление, требуя отлучить от исламской веры тех, кто пытается извратить ее во имя политики. Dans la même veine, au commencement du ramadan, le roi Abdallah d'Arabie Saoudite, également gardien des deux saintes mosquées, a prononcé un discours puissant destiné à se réapproprier la foi de l'islam auprès de ceux qui pervertissent cette religion au nom de la politique.
Я не голубой и не житель Ганы, но я провел значительное время в Гане и отвергаю довод - который я слышал и в других частях Африки - о том, что западные понятия сексуальности извратили африканцев. Je ne suis ni gay ni ghanéen, mais j'ai longtemps vécu au Ghana et je rejette l'argument - que l'on entend ailleurs en Afrique également - selon lequel les notions occidentales de la sexualité ont perverti les Africains.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.