Exemples d’usage de "изучил" en russe avec traduction en français

<>
Первым заболеванием, которое он изучил, был аутизм. La première maladie que nous avons étudiée a été l'autisme.
Пожалуй, я изучил практически все об отношениях. J'ai probablement appris plus sur les relations.
прочитал множество книг, изучил карты и диаграммы. Lu des tas de livres, étudié les cartes et les données.
Я начал фермерское хозяйство в Миссури и изучил экономику сельского хозяйства. J'ai créé une ferme dans le Missouri et appris les choses en rapport avec l'économie de la ferme.
И я досконально изучил бизнес, основанный на рабстве. Et j'ai étudié profondément les entreprises fondées sur l'esclavage.
И компьютер изучил статистическую модель тех знаков, которые либо встречаются вместе в тексте, либо следуют друг за другом. Et l'ordinateur a appris un modèle statistique des symboles ayant tendance à apparaître ensemble et des symboles ayant tendance à se suivre.
Нам нужно, чтобы кто-то приехал и изучил его. Nous avons besoin de quelqu'un pour venir l'étudier.
Там он изучил искусство политического (и личного) выживания, но потерял свой дар предвидения и свою любовь к риску. Il y a appris l'art de la survie politique (et personnelle), mais il y a perdu sa vision et son goût du risque.
Этот человек изучил все "ахи", содержащие от одного до восьми А. Cette personne étudie tous les "argh ", de 1 à 8 A.
Джон Дауэр - американский историк и специалист по современной Японии - глубоко изучил этот вопрос. John Dower, un historien américain spécialisé dans le Japon moderne, a longuement étudié ce point.
Я изучил все новые изобретения, которые случались в отношении солнечных элементов, я пытался найти что-то инновационное, чтобы сделать солнечные элементы более дешевыми. J'ai étudié toutes les nouveautés des panneaux solaires, et j'essayais de trouver une voie dans laquelle on pourrait innover de façon à produire des panneaux solaires à des coûts bien plus bas.
Мой коллега и нынешний управляющий ФРС Рэнделл Кознер изучил этот эпизод и показал, что не только курсы акций, но также и цены на облигации резко возросли после того, как Верховный суд поддержал решение. Mon collègue Randall Koszner, l'un des gouverneurs actuels de la Fed, a étudié cet épisode et montré que non seulement le prix des actions, mais également celui des obligations, a augmenté après que la Cour suprême ait avalisé la décision.
Он изучает историю в университете. Il étudie l'histoire à l'université.
Вы изучали новый уровень знания. On apprend le niveau supérieur de savoir.
Я изучаю, каким образом мозг перерабатывает информацию. J'étudie comment le cerveau traite l'information.
На дворе уже XXI век, но мы только сейчас начали изучать океан по-настоящему. Nous sommes au 21e siècle, mais nous avons à peine commencé à vraiment étudier nos océans de manière approfondie.
Она изучает эти статуи в течение примерно 20 лет, и у неё есть подробные описания каждой статуи. Et cela fait environ 20 ans qu'elle étudie les statues, et elle possède des dossiers détaillés sur chaque statue.
Вот другой, который я изучал. Et j'en ai étudié un autre.
Мы изучали русский вместо французского. Nous avons appris le russe au lieu du français.
А подводим мы себя потому, что мы надлежащим образом не изучаем как религии используют искусство. Et nous nous sommes laissés aller parce que nous n'étudions pas comme il faut la manière dont les religions traitent l'art.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !