Ejemplos de uso de "или" en ruso con traducción al francés

<>
Или вся система разработана неправильно? Ou est-ce toute la conception du système qui est mauvaise?
И это включает только молодых людей, которые действительно работают или ищут работу. Or ce chiffre ne tient pas compte de ceux, nombreux, à être découragés et marginalisés.
И они буквально неспособны бить, или они просто сломаются. Et ils sont littéralement incapables de frapper sinon ils s'auto-détruisent.
Или она все еще продолжается? Ou bien se prolonge-t-elle ?
Но большинство развивающихся стран не имеет изолирующих структур, или ресурсов, чтобы поступать подобным образом. Or, la plupart des pays développés n'ont pas les structures institutionnelles ni les ressources pour faire de même.
"Помогите нам в Ираке, или же мы будем настаивать на демократии и правах человека в вашей собственной стране". "Aidez-nous en Irak, sinon nous viendrons soutenir la démocratie et les droits de l'homme chez vous."
Нет идеальной или неидеальной горчицы. Il n'y a pas de moutarde parfaite ou imparfaite.
Или если один процент пациентов Службы Здравоохранения стал бы в каком-то смысле со-продюсером здоровья. Or si vous pouviez avoir un pourcent des patients des hôpitaux pour être, dans un sens, des co-créateurs de santé.
Но рыночная экономика, чтобы оставаться эффективной, должна исключать причины и возможности для подкупа, или же она превратится в другой, худший вид экономики. Cependant, une économie de marché efficace a besoin de minimiser les occasions et les attraits de la corruption, sinon elle s'aggrave.
Или просто в очередного динозавра?" Ou simplement un dinosaure de plus ?
Но официальная помощь развивающимся странам (ОПРС) в прошлом году составила 119,6 миллиардов долларов США, или только 0,31% ВВП развитых стран - она не достигла даже половины цели ООН в 0,7% ВВП. Or, l'an dernier, l'Aide publique au développement (APD) se montait à 119,6 milliards de dollars, soit juste 0,31% du PIB des pays développés - pas même la moitié de la cible de l'ONU fixée à 0,7% du PIB.
Более того, по словам Кинга "молодые экономисты приходят в финансовый мир с ограниченными или вовсе отсутствующими знаниями о том, как функционирует финансовая система". En effet, selon King, "les jeunes économistes arrivent dans le monde de la finance avec peu sinon aucune connaissance de la façon dont le système financier fonctionne ".
килограмм золота или килограмм серебра? un kilo d'or ou un kilo d'argent ?
Это интересно, так как, я думаю, в альбоме есть несколько песен, которые могут казаться легче, но есть песни вроде The End или Just Breathe, которые считаются очень мрачными, хотя они могут звучать немного позитивно. C'est intéressant, car je crois qu'il y a des chansons dans le nouvel album qui semblent plus légères, mais il y a aussi des chansons, comme The End or Just Breathe qualifiées comme chansons très obscures, même si celles-ci peuvent sonner un peu positives.
Или всемирный выход из кризиса может оказаться хрупким и слабым, приводя к росту пессимистических настроений по поводу товаров - и к настроенности на повышение курса доллара США. La reprise risque sinon d'être fragile et anémique, caractérisée par un marché baissier sur les matières premières et haussier sur le dollar américain.
Для вас или для них? Pour eux ou pour vous?
Но после террористических атак сентября 2001 года приверженность Соединённых Штатов принципам открытой экономики должна быть заново определена с учётом потребностей народа в таких благах, как безопасность, а не только в обычных благах, таких как автомобили или телевизоры. Or, après les attaques terroristes de septembre 2001, l'engagement américain envers une économie ouverte doit être redéfini afin d'inclure la sécurité dans la liste des "marchandises" au côté d'objets plus habituels comme les téléviseurs et les voitures.
Или аналитики при инвестиционных банках, зарабатывающих огромные деньги на фондовых предложениях, могут, как мы видели совсем недавно, сбывать акции, даже если существуют сомнения относительно их надежности. Sinon, les analystes employés dans les banques d'affaires qui dérivent des bénéfices conséquents des offres d'action peuvent, comme nous l'avons vu il n'y a pas si longtemps, revendre les actions, même lorsqu'ils ont des doutes à leur propos.
коммунизм или господство католической церкви. le communisme ou l'Église catholique.
Они жалуются на необходимость почти годичного ожидания своей очереди на глазную операцию или, например, операцию по замене шейки бедра, что стало непосредственным результатом реформы, проведенной социал-демократами в 1994 году, которая упразднила право пациентов на поиск альтернативного медицинского обслуживания за счет государства, если их районные советы не в состоянии обеспечить необходимое лечение в течение трех месяцев. Or, c'est le résultat direct de la réforme initiée en 1994 par les sociaux-démocrates lorsqu'ils ont supprimé le droit des patients à se faire soigner gratuitement en dehors du service public s'ils ne sont pas pris en charge sous trois mois par ce dernier.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.