Verwendungsbeispiele von "какого-то" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Некоторые животные, как курицы, идеально подходят для выполнения какого-то одного действия. Quelques animaux, comme les poulets, semblent être magnifiquement programmés pour faire une seule chose très bien.
Может ли нарушение визуальной интеграции быть проявлением какого-то подспудного дефекта обработки динамической информации при аутизме? Est-ce que l'altération de l'intégration visuelle pourrait être la manifestation de quelque chose en deçà de la déficience à traiter l'information dynamique dans l'autisme.
Я не могу вспомнить такого общего принципа биологии, у которого бы не было исключений в виде какого-то организма. Je ne peux pas trouver un seul principe général de biologie qui ne connaisse pas une exception quelque part par un quelconque organisme.
Можем ли мы, путем обучения и практики, освободить себя от ограничений Среднего мира и достичь какого-то интуитивного, а также математического понимания очень малого и очень большого? Serions-nous capables, par formation et pratique, de nous libérer du Monde du Milieu, et d'atteindre quelque compréhension intuitive autant que mathématique du très petit et du très grand ?
Какое-то время мы делили сцену с нашим дальним родственником, неандертальцем, который, несомненно, имел какой-то проблеск сознания, но, было ли это результатом роста головного мозга, или развитием языка, или ещё какого-то эволюционного катализатора, мы быстро опередили неандертальца в борьбе за выживание. Pendant un temps, nous avons partagé la scène avec nos cousins éloignés, Neandertal, qui ont clairement eu quelques étincelles de conscience, mais que ce soit par l'augmentation de la taille du cerveau ou le développement du langage ou encore quelque catalyseur évolutionnaire, nous avons rapidement laissé Neandertal à son agonie.
Какие-то блюда я готовлю дома. Voici quelques uns des repas que j'ai cuisiné à la maison.
Похоже, мы каким-то образом перехитрили Мальтуса. Les élèves que nous sommes ont, en quelque sorte, dépassé le maître, Maltus.
Сегодня создатели, в каком-то смысле - маргиналы. Les créateurs aujourd'hui, en quelque sorte, sont en marge de la société.
И он каким-то образом принимает ценности LiveStrong. Et en quelque sorte, il sait apprécier les valeurs de "LiveStrong".
Или цилиндрические контейнеры с какими-то знаками на поверхности. Peut-être quelques récipients de forme cylindrique arborant certains symboles.
Полежи какое-то время на скамейке с закрытыми глазами. Allonge-toi sur le banc pour quelques instants avec les yeux fermés.
Здесь всегда есть какое-то особенное и важное дело. Il y a toujours quelque chose de précis et d'important à faire.
Похоже, она имеет какое-то отношение к этому делу. Il semble qu'elle ait quelque chose à voir avec cette affaire.
потому что кто-то каким-то образом обрабатывает эти данные. Cela arrive quand quelqu'un prend ces données et crée quelque chose avec.
Я выполняю какое-то действие и возвращаю предмет на место. Je fais quelque chose et je le repose.
Причудливым образом я в каком-то смысле ела саму себя. Je me mangeais moi-même en quelque sorte, aussi bizarre que cela puisse paraître.
В каком-то плане, именно благодаря игре, я научился водить. En quelque sorte, j'ai appris à conduire avec les jeux.
Вот маленький город, по нему гуляют какие-то из наших ребят. On voit ici une petite ville avec quelques-uns de ces bonshommes se balader dedans.
Каким-то образом мы должны понимать и справляться с нашими изъянами. Quelque part, nous devons nous comprendre nous-mêmes pour contourner nos défauts.
Жизнь каждого из нас мы часто связываем с каким-то объектом. Et dans la vie d'un individu, nous les associons toujours avec quelque objet.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!