Usage examples of "катастрофе" in Russian with translation to French

<>
Однако подобная формула приведет к глобальной катастрофе. Avec ce type de raisonnement, nous allons droit à la catastrophe mondiale.
Мы приближались к катастрофе, сдерживая творческое и экономическое развитие. Nous courrions au désastre tout en réprimant les velléités de créativité et les tentatives de développement.
Доктор Фола, возглавлявший эту борьбу в Нигерии, погиб в мае прошлого года в автомобильной катастрофе. Fola, un acteur essentiel de la lutte contre le sida au Nigeria, est mort en mai dernier dans un accident d'automobile.
Пренебрежение этим фактом приведет к очередному провалу, если не катастрофе. Ignorer cette réalité mènera à l'échec, voire à la catastrophe.
Страна была хуже подготовлена к катастрофе, чем большинство других стран. Le pays était encore moins bien préparé au désastre que ne l'étaient la plupart des autres.
После принятия соболезнований вместе с другими людьми, которые погибли в катастрофе, семья Басио Кортеса вернулась в столицу Коауилы на борту воздушного судна Мексиканских воздушных сил, самые близкие люди посетили церемонию в Кампо Марте. Après avoir reçu les hommages à coté des autres personnes décéder dans l'accident, la famille de Bacio Cortés est rentrée à la capitale de Coahuila au bord d'un aéronef des Forces Aériennes Mexicaines, les plus proches ont assisté à la cérémonie à Campo Marte.
В донесениях из Океании, Бангладеш или Эфиопии журналисты предупреждают о нависающей катастрофе. Leurs dépêches qui nous parviennent des îles du Pacifique, du Bengladesh ou d'Ethiopie nous annoncent l'imminence de la catastrophe.
Вскоре последовала целая лавина почти истерических слухов и просочившихся сведений о катастрофе. Puis ce furent un torrent virtuel de rumeurs hystériques et une cascade d'histoires sur le désastre.
"Фукусима", скорее всего, уменьшит привлекательность ядерной энергетики, так же как это произошло после аварии на АЭС "Три-Майл-Айленд" в Пенсильвании в 1979 году, не говоря о значительно более серьезной катастрофе на Чернобыльской АЭС в 1986 году. Il est probable que l'épisode de Fukushima mettra un terme à la renaissance annoncée de l'énergie nucléaire, tout comme l'accident de la centrale de Three Mile Island en Pennsylvanie en 1979, sans même parler de la fusion du cour d'un réacteur de la centrale de Tchernobyl en 1986.
Компромисс с одной стороны, столкнувшись с экстремизмом с другой, приведет к настоящей катастрофе. Si leurs compromis étaient accompagnés de mesures extrémistes de l'autre côté, la catastrophe serait imminente.
Исторически пусть к катастрофе, как правило, был вымощен благими намерениями и серьезными просчетами. Historiquement, la voie du désastre est souvent pavée de bonnes intentions et de graves erreurs de jugement.
Но в обоих случаях вероятности сбоев скоррелировали, и их совместное возникновение привело к катастрофе. Mais dans les deux cas, les événements à risque étaient corrélés et leur survenue simultanée a conduit à une catastrophe.
Сейчас я вспоминаю только первые тихие, испуганные слухи о катастрофе, услышанные от друга семьи. Je ne me souviens que des premiers chuchotements effrayés, étouffés, du désastre de la part d'un ami de la famille.
В-третьих, регион уже живет в крайней нищете, поэтому негативные потрясения подталкивают его к катастрофе. Troisièmement, la région vit déjà dans une extrême pauvreté que les chocs défavorables ne font que pousser vers la catastrophe.
Но отсутствие некого символического аквариума это путь к несчастью и, я так мыслю, к катастрофе. Mais l'absence d'un bocal métaphorique conduit à la misère, et, je le suspecte, au désastre.
И снова практически ни одного слова о катастрофе для гражданских лиц на фоне неба над пустыней. Une fois de plus, aucune mention n'est faite de la catastrophe subie par les civils, gravée dans le ciel du désert.
Подлинные изменения экономики, приведшие к катастрофе, произошли, потому что теперь стало возможным безнаказанно говорить многие вещи публично. Ce qui a véritablement changé la face de l'économie et mené au désastre, ce fut le simple fait que dorénavant, on pouvait se permettre de dire certaines choses en public impunément.
Было допущено огромное количество других ошибок, которые привели к той катастрофе, с которой мы сегодня столкнулись. La catastrophe que nous vivons en ce moment provient de nombreuses autres erreurs.
Как показал пример Алжира в 1990-х годах, исключение исламистов является рецептом к катастрофе, в то время как включение может породить умеренность. Comme l'a montré l'Algérie des années 1990, l'exclusion des islamistes mène au désastre, alors que leur inclusion peut cultiver la modération.
позволят ли они снова прийти к власти радикальной и фанатичной организации, которая приведёт их к очередной национальной катастрофе? des dirigeants aussi radicaux que fanatiques les mèneront-ils cette fois encore vers une nouvelle catastrophe nationale ?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!