Exemples d'utilisation de "коде" en russe

<>
Traductions: tous135 code134 autres traductions1
"Ошибка в коде, машина не виновата". "Erreur de code, machine non coupable."
Они нашли, что это проблема в коде. Ils ont compris qu'il s'agissait d'une erreur de code :
К примеру, число 164 выделяется в этом коде. Donc par exemple, le chiffre 164 ressort vraiment dans ce code ;
Нам известно это потому, что об этом написано в самом коде. Nous le savons parce que c'est spécifié dans le code.
"В этом коде должно быть что-то чего вы ещё не объяснили". "Il doit y avoir quelque chose dans ce code que vous n'avez pas encore expliqué."
И я хочу рассказать вам, как нам удалось разобраться в этом коде. Et je veux vous dire comment nous avons été en mesure de comprendre ce code.
А скоро будет очень важно, насколько хорошо вы разбираетесь в жизненном коде. Dans peu de temps, ça importera aussi d'être lettré en code de la vie.
Все это заложено в этом коде, и это начинает открываться нам с головокружительной быстротой. Tout cela est caché dans ce code, on commence à le comprendre à un rythme soutenu.
Можно сделать незначительные изменения в генном коде и получить различные результаты, даже с одинаковым набором генетических букв. Vous pouvez effectuer de faibles variations de code génétique et obtenir des résultats complètement différents même en utilisant le même alignement de lettres.
точно так же небольшие украшения в коде для вязания приводят к новым и чудесным созданиям дерева эволюции вязаной жизни. De la même manière, de nouveaux embellissements dans le code du crochet mènent à de nouvelles créatures merveilleuses dans l'arbre évolutionnaire de la vie crochetée.
Я обзвонил их всех и использовал их мозги в попытке совместить их опыт с тем, что мы нашли в коде и данных. Et je leur ai téléphoné et je les ai sollicités dans un effort d'associer leur expertise à ce que nous avons trouvé dans le code et les données.
Но, чем больше мы узнаем о генном коде и о том, как перепрограммировать виды, мы можем заполнить пробелы в знаниях о генах ДНК. Mais alors qu'on en apprend de plus en plus sur le code génétique et sur la manière de reprogrammer les espèces, on pourrait bien combler les trous d'ADN détériorés.
Опытный хакер скажет, что для того, чтобы выяснить, что означают символы в коде, нужно иметь возможность "поиграть" с ними, изменить их порядок по своему желанию. Un cryptanalyste expérimenté vous dira que pour comprendre ce que veulent dire les symboles dans un code, il est essentiel de pouvoir jouer avec eux, pour les réarranger à volonté.
Точно так же как морфология и сложность жизни на земле бесконечны, небольшие украшения и усложнения в коде ДНК приводят к новым существам, таким как жирафы, или орхидеи - Comme la morphologie et la complexité de la vie sur Terre est infinie, de petits embellissements et complexifications dans le code ADN, mènent à de nouvelles créations, comme les girafes et les orchidées.
Самый комплексный пример алгоритмического подхода к фракталам, из тех что я нашёл, был на самом деле не в геометрии, а в символическом коде, и это было гадание на песке в Бамане. L'exemple le plus complexe d'une approche algorithmique que j'ai trouvé n'était en fait pas en géométrie, c'était dans un code symbolique, c'était la divination bamana par le sable.
Какой за этим стоит код? Quel est le code?
Единицы и нули, двоичный код. Des uns et des zéros, le code binaire.
У него уже есть код! Il a déjà le code !
"Машина работает, а код - нет". "La machine va bien, pas le code."
Барричелли придумал концепцию живого кода. Baricelli imagina le concept de code en tant qu'objet vivant.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !