Beispiele für die Verwendung von "коллекционер" im Russischen
Почему поднимается такой шум, когда коллекционер пытается продать свою частную коллекцию зарубежному музею?
Et pourquoi s'indigner quand un collectionneur privé essaye de vendre sa collection à un musée étranger ?
Как и Гитлер, Геринг был коллекционером искусства.
Et comme Hitler, Goering se prenait pour un collectionneur d'art.
Я был большим коллекционером пластинок - пластинки не уцелели.
J'étais un grand collectionneur de disques - les disques n'ont pas survécus.
Но коллекционеры, пришедшие им на смену, больше походили на Медичи:
Les nouveaux collectionneurs d'art étaient plutôt comme les Médicis :
Он был коллекционером всю свою жизнь, начиная с 4х или 5ти летнего возраста в начале 60х.
Il a été collectionneur toute sa vie, il a commencé à l'âge de quatre ou cinq ans au début des années soixante.
Она позаботилась о фотографиях, так как я был большим коллекционером снимков, которые, я верил, говорили о многом.
Elle s'est chargée des photos, parce que j'étais un grand collectionneur de photos instantannées dont je pensais qu'elles disaient beaucoup.
Я в юности писал такие картины, что у одного коллекционера они на стене рядом с Фальком и Ларионовым висели.
Quand j'étais jeune, je peignais des tableaux qu'un collectionneur a accroché à côté de Falk ou de Larionov.
Хотя небольшая группа коллекционеров вкладывает деньги в старинные и уникальные автомобили, идея спекуляции на автомобилях просто отсутствует в общественном сознании.
À part un petit groupe de collectionneurs qui investissent et spéculent sur des voitures anciennes ou de spécialité, l'idée de spéculer sur l'automobile n'existe simplement pas dans la conscience du public.
175 фильмов, мои 16-миллиметровые негативы, все мои книги, книги моего отца, которые я собрал - я был коллекционером, крупным, страстным - все пропало.
175 films, mes négatifs 16 millimètres, tous mes livres, les livres de mon père, j'avais collectionné - j'étais un collectionneur, un grand, un mordu - tout est parti.
И тут уже не только исчезли мои коллекционеры, но и политические активисты решили запретить меня и всячески угрожали мне, что не допустят появления моих выставок.
Cette fois, non seulement les collectionneurs ont disparu, mais les activistes politiques ont décidé de me bannir et de me menacer et de m'interdire d'exposer.
Он также был и выдающимся коллекционером, начав как врач-интерн в Будапеште, где он собирал венгерскую и голландскую живопись XVI-XVII веков, а потом приехал в Штаты и переключился на испанское колониальное искусство, русские иконы и, наконец, керамику индейцев Майя.
C'est également un grand collectionneur d'art, ayant commencé alors qu'il était interne à Budapest en collectionnant des peintures hongroises et hollandaises du 16ème et 17ème siècle, et quand il est arrivé dans ce pays, il s'est intéressé à l'art colonial espagnol, aux icônes russes et enfin aux céramiques Maya.
Коллекционер водоемов Медер обнаружила несколько выдающихся экземпляров во время исследования в Венгрии.
La collectionneuse Meder a découvert des exemplaires remarquables durant ses recherches en Hongrie.
Дом 21-го столетия может дополниться вторым зданием Кришанитца - коллекционер Франческа фон Габсбург приобрела Временный выставочный зал Берлина и, как сообщается, ведет переговоры с городом о расположении его по соседству в Швейцарском саду.
la Maison du 21ème siècle pourrait bénéficier du renfort d'une autre construction Krischanitz, car la collectionneuse Francesca von Habsburg a acheté le centre d'art temporaire berlinois, et comme il se dit, elle négocie déjà avec la ville afin d'obtenir un site dans le voisinage du Jardin Suisse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung