Beispiele für die Verwendung von "корень" im Russischen

<>
Корень всех кризисов суверенного долга La racine de toutes les crises de la dette souveraine
Бедность - это корень всего зла. La pauvreté est à la racine de tout mal.
Это не просто корень, поддерживающий растение, Ce n'est pas seulement une racine qui fait vivre une plante.
Недостаток денег - это корень всех зол. Le manque d'argent est la racine de tous les péchés.
"Ага, квадратный корень длины пропорционален периоду колебаний". "ah oui, la racine carrée de sa longueur est proportionnelle à sa période."
Поэтому, пока мы забираемся на дерево, некоторые вещи, которые мы делаем, чтобы на него залезть, разрушают корень этого дерева. Ainsi, quand nous grimpons à l'arbre, certaines des choses que nous faisons dans le but de grimper dans cet arbre sont en train de saper les racines mêmes de l'arbre.
Обама может гордиться устранением Усамы бен Ладена, что, несомненно, было успехом, но он не в состоянии удалить корень проблемы. Obama peut se targuer d'avoir éliminé Oussama ben Laden, un succès indéniable, mais qui ne s'attaque pas vraiment à la racine du mal.
Кремль отказывается публично признать, что корень сегодняшнего терроризма кроется преимущественно в Чеченской войне, которая теперь метастазирует по всему Северному Кавказу. Le Kremlin refuse d'admettre publiquement que le terrorisme moderne prend racine principalement dans la guerre tchétchène, qui maintenant se métastase à travers tout le Nord du Caucase.
"Вики" - это Гавайский корень, который официально был добавлен в английский язык в 2007 году, который означает нечто, сделанное быстро - в данном случае, изменения в коллективном собрании знаний. La racine d'origine hawaïenne "wiki" a officiellement été ajoutée à l'anglais en 2007 pour désigner une chose faite rapidement - il s'agit en l'occurrence des changements apportés au savoir collectif.
Его корни уходят в далекое прошлое. Ces racines remonte à il y a très longtemps.
Борьба с террором, которому оказывает поддержку радикальный ислам, требует глубокого понимания его политических и экономических корней. Combattre la terreur soutenue par l'Islam radical nécessite une compréhension sophistiquée de ses racines politiques et économiques.
К примеру, их корни мало очищают воздух. Parce que les racines des plantes ne sont pas très efficaces.
Моралес ещё может стать более радикальным политиком, но на данный момент он представляет глубокую, имеющую этнические корни потребность в справедливости, а не в ярой левой идеологии. Morales peut devenir encore plus radical mais, pour l'instant, il représente une demande d'une justice historique profonde et inspirée par les ethnies, et non pas une idéologie de la gauche radicale.
Ее корни выделяют частицы подобные цианистому калию, Elle émet un composé chimique de ses racines.
Несомненно, Дэвид будет оторван от своих культурных корней. Certes, David va être coupé de ses racines culturelles.
Очевидно, что ее корни уходят в ХІХ век. Il est visiblement du 19e siècle dans ses racines.
Это дерево, от ствола которого расходятся корни языков. C'est un arbre, et dans son tronc, vous avez les racines des langues.
их укрепившиеся культурные корни имеют гораздо большее значение. leurs racines culturelles, profondément implantées, sont bien plus importantes.
И это противоречие имеет глубокие корни в эволюции. Et ces tensions ont des racines profondément liées à l'évolution.
Теперь посмотрим, это - кончик корня растущий на склоне. Maintenant, voilà une racine qui pousse sur une pente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.