Ejemplos de uso de "краха" en ruso con traducción al francés

<>
Traducciones: todos145 échec24 débâcle9 ruine3 otras traducciones109
Экономика страны находится на грани краха. L'économie du pays est sur le point de s'effondrer.
Фактически, страна находится на краю полного краха. En réalité, c'est un pays "au bord du gouffre."
Находится ли мировая экономика на грани краха? L'économie mondiale est-elle au bord de la récession ?
Может ли человечество избежать краха, к которому ведет голод? L'humanité peut-elle éviter un effondrement causé par les famines?
Режим знает, что его выживание зависит от предотвращения экономического краха. Le régime sait que sa survie dépend de sa capacité à éviter l'effondrement économique.
Из неизбежно следующего за этим краха возникает череда новых экономик. Du naufrage qui a inévitablement suivi, une succession de nouvelles économies ont vu le jour.
Действительно, чтобы избежать экономического краха, необходимы резкие изменения в политике. Un changement drastique de politique est nécessaire pour éviter un effondrement économique.
Будет ли он на грани краха или снова восстановит свое "здоровье"? Va-t-il stagner ou repartir à la hausse ?
Вероятная причина краха рынка межбанковских операций совершенно точно кроется в недостатке информации. Une cause probable de l'effondrement du marché interbancaire est précisément le défaut d'information.
Что касается краха валюты, то главным кандидатом для этого придется быть евро. Si une monnaie s'effondre cette année, ce sera très l'euro.
В определенных переговорных ситуациях слабость и угроза краха может быть источником силы. Dans certaines situations de négociations, la faiblesse et la menace d'écroulement peuvent être une source de pouvoir.
Если какой-то урок извлечен из финансового краха, то именно вот этот урок. S'il y a une leçon à retenir de la crise financière c'est cela.
Однако этот оплот международного контроля за распространением ядерного оружия находится на грани краха. Pourtant, ce pilier central du contrôle de la prolifération internationale est sur le point de s'effondrer.
Но Китай, который больше всего боится краха северокорейского режима, не хочет раздражать Кима. Mais la Chine, qui craint par dessus tout une chute du régime nord-coréen, ne veut pas contrarier Kim.
Но спасение финансовой системы от коллапса требует спасения от краха всех банков одновременно. Mais pour sauver un système financier du désastre, il faut faire en sorte d'éviter que toutes les banques ne s'écroulent en même temps.
Сейчас много дискутируют по поводу краха банков, которые слишком влиятельны, чтобы позволить им обанкротиться. On discute beaucoup de scinder les banques qui sont trop grandes pour faire faillite.
Ни одна из предыдущих годовщин со дня краха 1987 года не показывала подобного падения. Auparavant, aucun anniversaire du krach de 1987 n'avait causé une telle chute.
Америка сегодня является парадоксальным примером богатой страны, разваливающейся по причине краха ее главных ценностей. Les Etats-Unis offrent aujourd'hui l'image paradoxale d'un pays riche qui se désagrège à cause de la disparition de ses valeurs profondes.
Действительно, журнал "Уолл Стрит" опубликовал статью о нем утром в день краха 1987 года. En effet, le Wall Street Journal a publié un article sur le sujet le matin même de ce jeudi noir de 1987.
Агентство Moody's ждало еще дольше и понизило рейтинг Lehman за день до ее краха. Moody's avait attendu encore plus longtemps, dégradant Lehman seulement un jour ouvrable avant son effondrement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.