Ejemplos de uso de "кредиту" en ruso con traducción al francés

<>
Traducciones: todos294 crédit290 otras traducciones4
Доступ к кредиту должен быть правом человека. L'accés au crédit doit être un droit humain.
Потому что бедные люди - это деловые люди, у которых недостаточно деловых навыков и доступа к кредиту. Parce que les gens pauvres sont des entrepreneurs qui manquent de compétences en affaires et d'accés au crédit.
Эта расширяемость была увеличена при помощи свопов на дефолт по кредиту (CDS), которые предложили фальшивое страхование от неплатежа. Cette ascension a été exacerbée par les échanges de crédit par défaut ou CDS pour "credit default swap ", qui offraient une fausse garantie en cas défaut de paiement.
Столкнувшись с убытками по кредиту, центральный банк может либо выкрутиться с помощью инфляции, либо ждать рекапитализации со стороны налогоплательщиков. touchée par des pertes de crédit, elle peut soit se creuser un chemin à travers l'inflation, soit attendre sa recapitalisation par des contribuables.
И мы верим, что если вы хотите помочь бедным, тем, кто живет в бедности, доступ к кредиту должен быть правом человека. Et nous croyons que si vous voulez aider les pauvres, ceux qui vivent dans la misère, l'accés au crédit doit être un droit humain.
Правительство успешно платит половину от процента по ипотечному кредиту и налоги на недвижимость для американцев с высоким уровнем дохода, и ничего не делает для бедных. Actuellement, le gouvernement paye 50% des intérêts du crédit immobilier et les taxes foncières des Américains les plus riches, tout en ne faisant rien pour les pauvres.
Ожидалось, что дерегулирование приведет к появлению финансовых инноваций, которые расширят доступ к кредиту, а также обеспечат большую диверсификацию портфеля ценных бумаг и лучшее распределение риска. Elle promettait d'engendrer des innovations financières qui étendraient l'accès au crédit, permettraient une plus grande diversification des portefeuilles et une répartition des risques parmi ceux les plus à même de les supporter.
Кроме того, сокращая доступ правительств к международному кредиту (и, как следствие, стимулируя большую финансовую ответственность), это могло бы фактически помочь более инициативным и производительным заемщикам. Par ailleurs, en limitant l'accès des gouvernements à des crédits internationaux (et, par extension, en induisant davantage de responsabilité budgétaire) cela pourrait effectivement aider les emprunteurs les plus entreprenants et les plus productifs.
Как мы с Оливером Хартом поясняли в последнем исследовании, это можно легко сделать путем вмешательства регулирующего органа всякий раз, когда своп на дефолт по кредиту по долгам финансовых учреждений становится слишком высоким. Ainsi qu'Oliver Hart et moi l'avons expliqué dans un article récent, on peut y parvenir facilement avec un régulateur qui interviendrait chaque fois que le prix des CDS (contrat financier permettant de s'assurer contre le risque de défaillance d'un crédit) liés à la dette d'une institution financière devient trop élevé.
Сокращение применимо не только к выпуску продукции и занятости, как при нормальной рецессии, но и к долгу и кредиту, а также к сокращению доли заемных средств, и завершение этого процесса, как правило, занимает много лет. La contraction ne concerne pas seulement la production et l'emploi, comme c'est le cas dans une récession normale, mais également la dette et le crédit, ainsi que le désendettement, qui nécessite généralement plusieurs années.
Кредит там, где он необходим Là où on s'attend à voir le crédit.
Я купил этот телевизор в кредит. J'ai acheté ce téléviseur à crédit.
Разгорелась паника, и кредиты перестали циркулировать. La panique a suivi et le crédit a cessé de circuler.
Война в Ираке финансировалась полностью в кредит; La guerre en Irak a été entièrement financée par le crédit ;
Кредит тоже может временно заполнить бюджетный дефицит потребителей. Les trous dans le budget des consommateurs peuvent aussi être temporairement comblés par le crédit.
Надо сказать, что местные банки продолжают выдавать кредиты. On ne peut pas nier que certaines banques nationales continuent à accorder des crédits.
Его кредиты и свопы никогда не были использованы. Les lignes de crédits et les swaps n'ont jamais été activés.
Сама Тэтчер не была любителем кредитов и однажды сказала: On se souvient que Mme Thatcher, qui avait peu de goût pour le crédit, avait déclaré :
Это была первая в истории война, полностью оплаченная в кредит. Sa guerre a été la première guerre de l'histoire entièrement payée à crédit.
Как следствие, в большинстве стран, оформление кредита равнозначно заключению контракта. Il en découle donc un ralentissement du crédit dans la plupart des pays.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.