Ejemplos del uso de "лицо" en ruso

<>
Одна - стреляет себе в лицо. Une femme se tire une balle en plein visage.
Я посмотрела ей в лицо. Je l'ai regardé en face.
И я ЛПВС - лицо, перемещённое внутри страны - с района Сват. Et je suis un PDI, une Personne Déplacée à l'Intérieur, originaire de Swat.
Через час высокопоставленное лицо так и не появилось. Une heure plus tard, l'éminente figure ne s'était toujours pas présentée.
Увидев его лицо, она заплакала. À la vue de son visage, elle se mit à pleurer.
Но я бы "потерял лицо". Et j'aurais perdu la face.
Он - важная персона, первое лицо в научном мире и СМИ, друг президента Барака Обамы. C'est un hiérarque, une personne influente dans le monde médiatique et académique, et surtout un ami du président Barack Obama.
Эти учёные не рассмеялись нам в лицо, а ответили: Ces scientifiques, au lieu de nous rire à la figure, ont dit :
Покажи мне своё настоящее лицо. Montre-moi ton vrai visage.
Для КПК важнее всего сохранить лицо. Pour le PCC, l'essentiel est aujourd'hui de sauver la face.
Корпоративные контракты ставят ориентированное на получение прибыли юридическое лицо в центр сделки и связывают всех его партнеров. Les contrats commerciaux placent la personne légale axée sur les profits au centre de la transaction et lient l'ensemble de ses parties prenantes.
Боксер-тяжеловес, бьющий вас прямо в лицо - 58 G. Un boxeur poids-lourd qui vous met un direct dans la figure - 58 G.
Его лицо побледнело от страха. Son visage devint blême de peur.
Вот, оказывается, что получится, если смотреть в лицо реалиям. Voici ce que vous avez quand vous faites face à la réalité.
Представьте себе, что они были бы известны, и что каким-то образом отдельные жертвы политических решений посмотрели бы в лицо тем, кто принимает решения, как будто бы они под прицелом. Imaginons qu'elles soient connues, et que chaque personne victime de certaines décisions politiques puisse, d'une manière ou d'une autre, plonger ses yeux dans ceux des décideurs, comme si elle était tenue en joue avec une arme à feu.
Я помыл лицо им сегодня утром, готовясь к выступлению. Je me suis lavé la figure avec ce matin pour préparer cette conférence.
Икона икон наконец обрела лицо. L'icône des icônes a finalement un visage.
ПЕКИН - "Лицо" Китая, может быть и его ахиллесовой пятой. BEIJING - La "face" de la Chine pourrait bien être son talon d'Achille.
Вы можете видеть его рука полностью белая, а его лицо, нос, обожжены. Vous pouvez voir sa main est complètement blanche, Et sa figure, son nez, sont brulés.
Её лицо было залито слезами. Son visage était noyé de larmes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.