Verwendungsbeispiele von "ловлей" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Übersetzungen: alle20 pêche19 chasse1
Это называется ловлей вниз по пищевой цепи. Ce procédé s'appelle la pêche à la chaîne alimentaire.
И вместе с рыбной ловлей, исчезнет вся воспроизводительная способность видов. Et en même temps que la pêche, c'est toute la capacité de reproduction de l'espèce qui s'éteint.
Но как же остальное побережье в мире, где люди живут или зарабатывают на жизнь рыбной ловлей? Mais quid du reste des zones côtières du monde, où les gens habitent ou vivent de la pêche?
У вас есть лицензия на рыбную ловлю? Disposez-vous d'un permis de pêche ?
Вот тёмное пятно, его сложно разглядеть, но это норвежские рыболовные суда охотятся на гигантских акул, а чёрная линия на смотровой мачте говорит нам о судне для ловли акул, но не китов. On ne peut pas bien voir, mais ce sont des navires norvégiens de chasse au requin pèlerin, et la ligne noire sur le nid de pie signifie que c'est un navire de chasse au requin et non pas un baleinier.
У тебя есть лицензия на рыбную ловлю? Disposes-tu d'un permis de pêche ?
Принцип работы похож на удочку, удочку для ловли рыбы. C'est comme une ligne de pêcheur, une ligne de pêche.
Люди теряют работу, потому что места ловли приходят в упадок. Les gens perdent leur emploi parce que la pêche s'effondre.
Вероятно, самое официальное место ловли гигантских акул было возле острова Ахилла. La pêche au requin pèlerin probablement la mieux documentée au monde est celle de l'Ile d'Achill.
Меньше чем за год проводится исследование, а затем начинается коммерческая ловля. En moins d'un an, vous faites une étude et puis la pêche commerciale commence.
Эта фотография стала ключевой в рассказе о всемирной рыбной ловле для National Geographic. C'est devenu une image clé de cet article sur la pêche global dans National Geographic.
Основанная на рыбной ловле экономика восстановилась и расцвела - но только на десять лет. L'économie de la pêche reprit de manière florissante, mais cela ne dura que dix ans environ.
Я просмотрел отчасти неплохие снимки рыбной мелочи, которая случайно попадается при ловле конкретных видов. J'ai déjà vu des images acceptables de pêche accidentelle, l'animal se retrouvant accidentellement capturé alors que la pêche était destinée à d'autres espèces.
Если не будет рыбной ловли по причине удаленности или защиты этих рифов законом - это чудесно. S'il n'y a pas de pêche grâce à leur statut juridique qui les protège ou grâce à leur éloignement, c'est très bien.
Он сказал, что за 30 лет рыбной ловли, никогда не видел, чтоб дельфин так себя вел. Le guide a dit qu'en 30 ans de pêche, il n'avait jamais vu un dauphin faire ça.
Популяция данной ценной рыбы снизилась на 80% со времён начала промышленной рыбной ловли, и это происходило с ведома МКОАТ. La population de ces poissons très estimés a décru de 80% depuis que la pêche s'est industrialisée, et ce sous la surveillance de l'ICCAT.
Мы основали парк на идее таких пожертвований, которые покроют потери от прекращения продажи лицензий на рыбную ловлю этой очень бедной страны, чтобы оставить природу нетронутой. Et nous avons créé le parc en nous basant sur l'idée d'une fondation qui paierait l'équivalent de ce que représentaient les permis de pêche perdus à ce pays pauvre pour conserver la zone intacte.
И это отдельное место, Морской резерв островов Мида, имеет площадь всего в 94 гектара и приносит 6 миллионов евро в экономику, В 20 раз больше, чем ловля рыбы. Cet endroit en particulier, la réserve marine des îles Médes, ne fait que 94 hectares, et rapporte six millions d'euros à l'économie locale, 20 fois plus que la pêche.
К 1992 г., однако, чрезмерная рыбная ловля привела к полному закрытию данного когда-то высоко производительного рыбного промысла, и, несмотря на все усилия, Большой ньюфаундлендский берег так и не восстановился. Mais en 1992, la pêche intensive avait conduit cette zone autrefois si productive à la cessation de toute activité, et malgré tous les efforts, elle n'avait jamais repris dans les Grand Banks de Terre Neuve.
К примеру, что касается акул, необходимо заставить работать направленные против "финнинга - отделения плавников от живой акулы" существующие санкции, контролируемые региональными организациями контроля рыбной ловли, поддержав их независимой системой бортовых наблюдателей, контролирующих соблюдение санкций рыболовными судами. Vis-à-vis des requins, il faudrait par exemple renforcer les sanctions édictées par les Organisations régionales de la pêche contre l'amputation de leurs ailerons, et installer sur place une structure composée d'observateurs indépendants qui veillent à faire appliquer ces sanctions sur les chalutiers.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!