Ejemplos del uso de "материя в рубчик" en ruso

<>
Она не излучает и не поглощает свет, именно поэтому астрономы не могли заметить ее в течение тысячелетия, несмотря на то, что темная материя весит в пять раз больше, чем нормальная материя в общей массе Вселенной. Elle n'absorbe, ni n'émet de lumière de manière significative, raison pour laquelle elle n'a pas été détectée par les astronomes pendant des millénaires, malgré le fait qu'elle constitue jusqu'à cinq fois plus de la masse totale de l'Univers que la matière ordinaire.
Но, поскольку притягивающаяся посредством гравитации материя заключена внутри пространства, это приводит к замедлению расширения пространства. Mais comme de la matière, exerçant des forces gravitationnelles se trouve être à l'intérieur de l'espace, celui-ci a tendance à ralentir sa propre expansion, OK.
Это и есть тёмная материя, внутри которой находится скопление. Et c'est ça la matière noire dans laquelle l'amas de galaxies est embarquée, OK.
В каждом маленьком кубическом сантиметре пространства, неважно, есть ли в нём хоть что-то, неважно, есть ли в нём частицы, материя, излучение или что-либо ещё, всегда есть энергия, даже в пространстве самом по себе. Dans chaque petit centimètre cube de l'espace, qu'il y ait ou non quelque chose, qu'il y ait ou non des particules, de la matière, des rayonnements ou autres, il y a toujours de l'énergie, même dans l'espace lui-même.
Вообще-то, темная материя вызывает основные гравитационные эффекты большого масштаба во вселенной, и я расскажу о том, какими для этого доводами мы располагаем. En réalité, cette matière noire possède la suprématie des effets gravitationnels dans l'univers à une large échelle, et je vais en montrer la preuve.
Затем доминирующей силой, когда вселенная остыла, стала материя. En refroidissant c'est devenu la matière.
Ведь вирус - это материя! Un virus, c'est, vous savez, un truc!
Астрономы, космологии и физики думают, что во Вселенной есть так называемая тёмная материя, которая составляет 23% Вселенной, и нечто, называемое тёмной энергией, которая пронизывает ткань пространства-времени и составляет оставшиеся 73%. Les astronomes, les cosmologistes et les physiciens pensent qu'il y a quelque chose dans l'univers que l'on appelle la "matière noire", qui constitue 23% de cet univers, et quelque chose appelé "énergie noire" qui imprègne la structure de l'espace-temps et compte pour les 73% restants.
Бумага, материя,. Comme vous le savez, du papier, des vêtements;
И хотя вселенная будет существовать вечно, а обычная материя и излучение исчезнут, всегда будет некоторое излучение, некоторые термические флуктуации, даже в пустом пространстве. Ainsi, même si l'univers perdure à jamais, et que la matière ordinaire et les rayonnements se dissipent, il y aura toujours des rayonnements, des variantes thermiques, même dans le vide.
Это такая материя, которая не взаимодействует со светом, как это делает обычное вещество, например, освещая меня или сцену. C'est de la matière qui n'interagit pas avec la lumière de la manière classique de la matière ordinaire, de la manière dont la lumière m'éclaire, moi ou la scène.
Когда были разрушены Будды в Бамиане, была уничтожена материя, некая твердая субстанция упала и разрушилась. Ce que nous avons vu dans la destruction des Bouddhas de Bâmiyân fut la disparition de la matière, une substance solide qui tombe et se désintègre.
Материя перетекает с места на место и на мгновение соединяется, чтобы стать вами. La matière passe d'un endroit à un autre, et s'assemble fugitivement pour vous constituer.
Биоразнообразие, живая материя этой планеты, - это не газ. La biodiversité, le tissu vivant de cette planète, n'est pas un gaz.
Конечно это правда, что ученые иногда выдумывают термины в качестве языковых заполнителей - тёмная энергия или тёмная материя или что-то в этом роде. Alors que - et c'est vrai, les scientifiques utilisent parfois des bouche-trous linguistiques comme énergie noire, ou matière noire, ou quelque chose dans le genre.
Так что эти понятия энергии, материи, как продемонстрировал Эйнштейн, были эквивалентны, и сейчас новые научные области квантовых вычислений показывают, что энтропия, информация и материя и энергия взаимозависимы, так что это один длинный континуум. Donc, cette question d'énergie et de matière que nous a montré Einstein c'est la même chose, et maintenant les nouvelles sciences d'informatique quantique montre que l'entropie et l'information et la matière et l'énergie sont interdépendantes, c'est donc un long continuum.
Вам видны волокна, светлые участки - это невидимая материя, и желтые звезды с галактиками. Vous voyez un filament, vous voyez le blanc qui est la matière invisible, et le jaune qui sont les étoiles et les galaxies qui apparaissent.
Может ли материя эволюционировать? La matière serait-elle évolutive ?
А то, что желтого цвета, это обычная материя, которая образует звезды и галактики. Et ce qui est jaune, c'est de la matière ordinaire qui est transformée en étoiles et en galaxies.
Таким образом, вся материя и физические силы природы объединяются под единым началом вибрирующих струн. Donc la matière et les forces de la nature sont toutes réunies sous la rubrique des cordes en vibration.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.