Ejemplos del uso de "местах" en ruso con traducción "lieu"

<>
И во многих местах женщины, по факту, контролируют всё. Et en beaucoup de lieux où cela compte le plus, les femmes prennent, en fait, complètement le contrôle.
Конечно, экономические принципы не действуют по-разному в разных местах. Bien sûr, les principes économiques ne fonctionnent pas différemment dans différents lieux.
Люди смотрят это шоу по всей стране, например, в общественных местах. Les gens la regardent dans tout le pays dans des lieux publics.
Это означает, что в местах распространения СПИДа цена секса очень высока. Donc dans les lieux où le SIDA est très présent, le coût des relations sexuelles est très élevé.
Они никогда не спрашивали меня о тех местах, где я жил. il ne me demande jamais l'historique des lieux où j'ai été.
Представьте, каков воздух в тех местах - он насыщен пылью взрывчатки и угля. Imaginez que l'air environnant ces lieux - il est rempli avec les résidus d'explosifs et de charbon.
Не в лаборатории, а скорее, в местах вроде Индии, Китая, Бразилии, Африки. Il n'est pas dans un laboratoire, et il se trouve de plus en plus dans des lieux comme l'Inde, la Chine, le Brésil, l'Afrique.
И иногда можно увидеть их в местах отдыха типа Джексон Хоул или Аспен, Et parfois on peut les voir dans les lieux de vacances comme Jackson Hole ou Aspen.
Я был в этих местах встреч, и люди действительно хотели взять их с собой. J'étais dans ces lieux, et les gens, voulaient vraiment en prendre.
А такие инцинденты, как вы понимаете, всегда происходили в самых неудобных для этого местах, Vous devez reconnaître que ces évènements ne se sont pas produits dans des lieux très propices.
Когда я фотографировала в этих местах, то чувствовала, что в кадре чего-то не хватает. Quand je prenais des photographies dans ces lieux, j'avais l'impression que quelque chose manquait dans ces images.
Очевидным решением является строительство большего количества школ в местах, где девочки и мальчики должны обучаться раздельно. La solution la plus évidente consisterait à construire plus d'écoles dans les lieux où les filles et les garçons doivent être instruits séparément.
Я провожу бoльшую часть времени в бедных районах, в проектах и местах, где редок луч надежды. Je passe la plupart de mon temps dans des collectivités à très faible revenu dans les HLM et les lieux où il y a beaucoup de désespoir.
Но даже там рынок домов для отдыха остается напряженным в местах типа Карузава, озеро Кавагути и Хаконе. Or, même au pays du soleil levant, le marché des résidences de vacances reste très actif en des lieux tels que Karuizawa, le lac Kawaguchi et Hakone.
Я фотографировала всех несправедливо осужденных в местах, которые сыграли особо важную роль в истории их несправедливого приговора. J'ai photographié tous ces condamnés par erreur dans des lieux qui avaient une signification particulière pour l'histoire de leur condamnation.
Я видел, что передовая линия современной войны не была изолирована на местах сражения, а проходит там, где живут люди. J'ai vu que les fronts des guerres contemporaines n'avaient pas lieu sur des champs de bataille isolés, mais précisément là où les gens vivaient.
Важный недостаток игры - тот факт, что одни и те же вещи часто происходят в одних и тех же местах. Le grand hic de ce jeu c'est que les mêmes actions se retrouvent dans les mêmes lieux.
Я двумя руками за поэзию в общественных местах - поэзию на автобусах, поэзию в метро, на афишах, на коробках с хлопьями. Et je suis assez pour la poésie dans les lieux publics - la poésie dans les bus, la poésie dans le métro, sur les panneaux publicitaires, sur les boîtes de céréales.
В местах типа Сарасоты, в штате Флорида, средний интервал между лодками, проходящими на расстоянии сотни метров от дельфинов, составляет шесть минут. Dans un lieu comme Sarasota en Floride, l'intervalle moyen entre deux passages de bateau à 200m d'un groupe de dauphins est de 6 minutes.
Они должны обращать внимание на все аспекты безопасности человека, включая благосостояние и безопасность людей в своих домах, районах и на рабочих местах. Ils doivent penser à tous les aspects qui touchent à la sécurité humaine, y compris le bien-être et la sécurité des personnes à la maison, dans leur quartier et sur leur lieu de travail.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.