Ejemplos del uso de "миром" en ruso con traducción "univers"

<>
Бог, который управляет все миром, хочет мой хлеб?" Dieu, celui qui règne sur l'univers entier, veut mon pain?"
Это своего рода параллельный мир, C'est en quelque sorte un univers alternatif.
Мы называем этот мир реляционным. Donc nous l'appelons un univers relationnel.
Картина релятивистского мира обязана содержать процессы самоорганизации. Donc, dans un univers relationnel, nous devons avoir des processus d'auto-organisation.
Но я хотел познать не астрономический, а вычислительный мир. Mais je voulais regarder, non pas l'univers astronomique, mais l'univers computationnel.
Во-первых, масса новых лингвистических идей, пришедших из исследований мира вычислений. Tout d'abord, un tas de nouvelles idées sur la linguistique qui venaient de l'étude de l'univers computationnel.
Оказывается, ровно то же самое можно делать и в вычислительном мире. Eh bien, il s'avère que nous pouvons faire quasiment la même chose dans l'univers computationnel.
По существу, мы разрабатывали следствия идеи о том, что мир состоит из взаимосвязей. Et ce que nous résolvons ce sont les implications, vraiment, de l'idée que l'univers est fait de relations.
Можно ли где-то там, внутри этого вычислительного мира найти наш физический мир? Est-ce que quelque part dans l'univers computationnel nous pourrions trouver notre univers physique?
Можно ли где-то там, внутри этого вычислительного мира найти наш физический мир? Est-ce que quelque part dans l'univers computationnel nous pourrions trouver notre univers physique?
Для тех, кто не посвящен в тайны мира интеллектуальной собственности, ответ кажется очевидным: Pour ceux qui sont étrangers à l'univers mystérieux du droit de la propriété intellectuelle, la réponse semble évidente :
Но раскрытие скелетов в шкафу Бо означало и разоблачение тайного мира "красной аристократии". Mais la révélation de la présence de squelette dans le placard de Bo conduisit également à dévoiler l'univers secret de "l'aristocratie rouge ".
Как и наши экономические и политические миры, рассказы тоже определяются по принципу "nkali". Tout comme nos univers économiques et politiques, les histoires aussi sont définies par le principe de nkali.
В каком-то смысле мы можем использовать вычислительный мир для создания массового индивидуализированного творчества. En un sens, nous pouvons utiliser l'univers computationnel pour obtenir une créativité de masse sur mesure.
Так что теперь, мы имеем новый мир, который ограничен вещами связанными с Биллом Клинтоном. Alors maintenant, nous avons un nouvel univers, restreint aux choses concernant Bill Clinton.
В тюремном мире коммунизма, человек был собственностью государства, но государство заботилось о его существовании. Dans l'univers carcéral communiste, les gens étaient considérés comme appartenant à l'Etat, mais ce dernier les prenait en charge.
Иронично то, что жизнь в обществах одинаково мыслящих является одной из самых больших опасностей сегодняшнего глобализированного мира. Ironie du sort, les communautés de gens d'esprit semblable représentent l'un des plus grands dangers de notre univers mondialisé d'aujourd'hui.
К примеру, Wolfram Alpha и Mathematica сейчас наполнены алгоритмами, обнаруженными в результате нашего поиска в вычислительном мире. Et, par exemple, Wolfram Alpha et Mathematica sont en fait maintenant chargés d'algorithmes que nous avons découverts en fouillant l'univers computationnel.
имеющееся в вычислительном мире, и часто попадает на такие вещи, как Правило 30 или как вот это. C'est juste qu'en échantillonnant ce qui existe dans l'univers computationnel, on obtient plutôt fréquemment des choses semblables à la règle 30 ou à cela.
Сегодня, в мире, измененном глобализацией, Франция должна посмотреть в лицо трудной проблеме, поставленной перед ней новоприбывшими иммигрантами: Dans un univers transformé par la mondialisation, la France est confronté au problème difficile posé par ses nouveaux immigrants :
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.