Verwendungsbeispiele von "на пути" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
И поэтому я надеюсь и верю, что мы на пути к тому, чтобы думать о приоритетах, Et cela me donne bon espoir, vraiment, de dire que je crois qu'une voie s'ouvre pour nous amener à penser en termes de priorités.
С Google Earth мы можем даже проплыть по всему земному шару и встретить на пути горбатых китов. Nous pouvons en réalité aller nager dans Google Earth et rendre visite aux baleines à bosse.
итак, как президент заверяет нас, мы на пути достижения наших целей. Ainsi, le président nous assure-t-il maintenant que nous sommes sur la bonne voie pour atteindre nos objectifs.
Позвольте мне так же рассказать о еще одном поведенческом препятствии на пути к сбережениям, которое имеет отношение к инерции. Permettez-moi maintenant de vous parler d'un autre obstacle comportemental à l'épargne qui a à voir avec l'inertie.
Вот он, весь этот "шум и пыль" на пути к большому открытию. Tout est à faire et défaire pour la grande révélation.
Поток его лавы сносил всё на пути. Le flux de sa lave effaçait tout sur son passage.
На пути сюда, я прогуливалась по проходу самолета туда и обратно. En venant ici, dans l'avion, j'allais et venais dans l'allée.
Если бы у нас было столько средств, сколько мы потратили за неделю на войну в Ираке, мы бы уже много сделали на пути к решению этой проблемы. Si nous avions seulement une semaine du budget de la guerre en Irak, nous pourrions être bien partis pour relever ce défi.
Между тем, у движения, которое должно приобретать все новых сторонников, которое должно расти, которое должно выйти за привычные рамки зоны комфорта, есть проблема на пути к успеху, к устранению пластмасс и свершении экономического сдвига - и проблема эта - подозрение, которое вызывает движение как таковое. Et cependant, en tant que mouvement, qui doit encore élargir son audience, qui doit grandir, qui doit rayonner en dehors de notre zone de confort naturelle, l'un des obstacles au succès de ce mouvement de se débarrasser du plastique et d'aider un virage économique, est que les gens le regardent avec une certaine suspicion.
И многие сказали бы, что вы, в Америке тоже на пути к большим неприятностям. Et beaucoup diraient que vous en Amérique vous allez aussi tout droit vers des problèmes.
На пути к устойчивому омоложению человека у меня есть веха, которую я, J'ai un autre évènement marquant qui correspond au rajeunissment humain robuste.
Позвольте мне отвлечься перед определением проблем, сложностей, поведенческих трудностей, которые являются препятствиями на пути к сбережению. Alors permettez-moi de digresser une seconde car nous allons identifier les problèmes, les défis, les défis de comportement, qui empêchent les gens d'épargner.
По пути мы находили фантастические пропасти и пустоши настолько огромные, что можно смотреть прямо и видеть сотни метров вперёд без препятствий на пути взгляда. En chemin, nous avons découvert des abysses fantastiques et des chambres tellement grandes qu'on peut voir sur des centaines de mètres sans que la ligne de vue ne soit brisée.
Я хочу рассказать о Рейчел Корри, которая, будучи подростком, встала на пути израильского танка с призывом "Прекратите оккупацию!". J'aimerais vous parler de Rachel Corrie qui était adolescente quand elle s'est tenue devant un char israélien pour dire "Arrêtez l'occupation ".
Я стал изучать работу в команде и целеустремлённость и все эти банальности, эти "помошники на пути к успеху" которые висят рядом с этими сентементальными картинками в кадом офисе по всему миру. J'ai regardé le travail d'équipe et la détermination, et toutes ces platitudes qu'on appelle des success stories qu'on placarde à l'eau de rose dans des salles de conseil dans le monde entier.
Это вторая веха на пути. C'est la seconde étape.
И для меня, одна из самых пронзительных историй, которой когда-либо со мной поделились, была история, которая стала, также моей - для тех из вас, кто не смотрел фильм, это ничего не испортит - часто случается так, что гражданские погибают в авариях, когда они попадаются на пути Хаммера и их задавливают насмерть. Et pour moi, une des histoire les plus profondes qu'une personne m'ait confiée, qui ensuite est devenue mon histoire, était - pour ceux d'entre vous qui n'ont pas vu le film, et ce n'est pas un révélation - c'est très fréquent, il y a beaucoup d'accidents de civils où les gens sont en face du Humvee et ils se font tuer.
Я счастлив видеть их открытия на пути из лаборатории в мир. Je suis content de voir leurs découvertes sortir du laboratoire et entrer dans le monde.
Если в населении, то мы на пути к первому месту: Si c'est la population, nous sommes bien partis.
я узнал, сколько женщин было изнасиловано на пути в эти лагеря. j'ai découvert combien de femmes avaient été violées sur le chemin de ces camps.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!