Ejemplos del uso de "начинаем" en ruso

<>
Мы только начинаем понимать это. C'est ce que nous commençons à comprendre.
Мы начинаем 3-его марта. Nous le lançons le 3 mars.
В настоящий момент мы начинаем клинические испытания, чтобы определить эффективность ингибиторов PARP при лечении метастазирующих опухолей молочной железы. Nous avons maintenant entamé les essais cliniques pour déterminer l'efficacité des inhibiteurs de PARP dans le traitement des tumeurs du sein métastasées.
В других сферах, однако, мы только начинаем думать о том, что должна означать корпоративная ответственность для нашей правовой системы. Dans d'autres domaines, cependant, on en est aux balbutiements de la signification des la responsabilisation des entreprises au sein de notre système légal.
Мы начинаем этот эксперимент и вы ещё услышите о его ходе и результатах. On démarre cette expérience et vous allez en savoir plus sur la façon dont on procède.
И мы, наконец, начинаем понимать. Et on commence tout juste à comprendre ce que c'est.
Ну, когда мы начинаем игру, это выглядит примерно так: Quand on lance le jeu, voici ce que l'on voit.
Фактически мы начинаем с существующих сейчас отходов, которые размещены в охлаждающих резервуарах или в сухотарных бочках. En fait, on démarre avec les déchets qui existent aujourd'hui, qui sont dans ces bassins de refroidissement dans des tonneaux secs, près du réacteur.
Мы начинаем изучать мозг изнутри. Nous commençons à explorer l'intérieur du cerveau.
Мы начинаем бросать монетку, и получаем решку - и вот вы уже сидите на краю сиденья потому что что-то замечательное и великолепное, потрясающее, может вот-вот случиться. On lancer, et on obtient face - vous commencez à vous tortiller sur votre fauteuil car quelque chose de grand et de merveilleux, est sur le point de se produire.
А есть другие ситуации, когда мы начинаем ниже исходного уровня и нуждаемся в росте новых сосудов, только чтобы вернуть их к норме. Mais il y a d'autres cas où il est nécessaire de démarrer le processus en deçà de l'état d'origine, on a alors besoin de développer davantage de vaisseaux sanguins simplement pour revenir à un état normal.
Начинаем вовремя и заканчиваем вовремя. Il est important de commencer à l'heure, et de terminer à l'heure.
И мы начинаем с самых высоких. Et on commence avec les grandes choses et ainsi de suite.
С этого топлива мы и начинаем. C'est ça, le carburant avec lequel on commence.
Итак, мы начинаем переговоры прямо сейчас. Très bien, commençons les négociations dès maintenant.
Мы только начинаем понимать код ДНК, Et on ne fait que commencer à comprendre ce code qu'est l'ADN.
Итак, мы снова начинаем с ДНК. Encore une fois nous commençons avec l'ADN.
Мы начинаем с заброса вируса в Windows. Donc nous commençons par un dropper Windows.
Вот с чего мы начинаем наш замысел. Alors on commence nos réflexions avec cette question.
В 50-е годы, мы начинаем расширяться. Dans les années 50, nous avons commencé à nous en écarter.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.