Ejemplos del uso de "начнут" en ruso con traducción "lancer"

<>
Они начнут строительство в мае. Et ils vont lancer les travaux en mai.
Войны нельзя выиграть с воздуха в одиночку, и США не начнут ядерную атаку. Les guerres ne peuvent être gagnées uniquement par des frappes aériennes et les Etats-Unis ne lanceront pas une guerre nucléaire.
Если отдать в их руки всю власть на территории Западного берега, не начнут ли они запускать оттуда ракеты в сторону Израиля, как это делают их собратья в секторе Газа? S'ils dirigeaient la Cisjordanie, ne lanceraient-ils pas des roquettes, comme leurs compatriotes l'ont fait à Gaza?
Более того, соседние страны в ответ, вероятно, начнут или продолжат разработку своих собственных ядерных программ, что приведет к продолжительной гонке ядерных вооружений в одном из самых неустойчивых регионов мира. De plus, il n'est pas exclu que les États voisins lancent ou poursuivent à leur tour des programmes nucléaires, ce qui entraînera une course à l'armement nucléaire prolongée dans l'une des régions les plus instables du monde.
Все стороны прекрасно осознают, что неспособность достичь этой цели, скорее всего, вызовет цепную реакцию, приведя к тому, что Япония, Южная Корея и, вероятно, даже Тайвань начнут собственные программы по разработке ядерного оружия. Tous ont réalisé qu'un échec dans ce domaine résulterait probablement en une réaction nucléaire en chaîne avec le Japon, la Corée du sud et peut-être même Taiwan se lançant dans le développement de leur propre programme d'armement nucléaire.
Использование Америкой своих больших стратегических запасов нефти на какое-то время позволит сдержать цены на нефть, но когда, в конечном счете, вдруг начнутся военные действия в Ираке, цены на нефть начнут стремительно расти. L'utilisation des réserves stratégiques immenses des Etats-Unis amortira les prix pendant un certain temps, mais quand le sort en sera jeté, une fois les hostilités contre l'Iraq lancées, le prix du baril de pétrole explosera.
Мы начинаем 3-его марта. Nous le lançons le 3 mars.
Они начали общественную кампанию под девизом: Ils ont lancé une campagne de communication qui disait :
И мы начали говорить об этом. Alors je me suis lancé.
Поэтому мне нужно было начать самостоятельно. Je devais lancer ma boite.
Она шепчет молитву и начинает операцию. Elle murmure une prière et se lance dans l'extraction.
Так что мы начнём показ видео. Donc on va lancer cette vidéo.
Например, давайте начнём с вируса Centipede. Par exemple, lançons le virus Centipede d'abord.
и только недавно я начал заниматься дизайном. et c'est seulement récemment que je me suis lancé dans le design.
Несколько лет назад я начал работать над этим. Ainsi, il y a quelques années, je me suis lancé là-dedans.
Мы начали первую в стране программу лечения малярии. Nous y avons lancé leur tout premier programme de traitement de la malaria.
Избранные лидеры должны обладать волей начать процесс реформ. Les dirigeants actuels doivent être incités par des moyens appropriés à lancer des processus progressifs de réforme.
Кто сможет начать это движение лучше, чем Николя Саркози? Et qui est mieux placé pour lancer une telle initiative que Nicolas Sarkozy ?
Пришло время начать глобальный путь в сторону устойчивого развития. C'est le moment et l'endroit pour lancer une marche à suivre générale vers la durabilité.
Ну, когда мы начинаем игру, это выглядит примерно так: Quand on lance le jeu, voici ce que l'on voit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.