Ejemplos del uso de "нормах" en ruso con traducción "norme"
Однако различия в культурных нормах и трудности проверки сделали бы подобные договоры сложными в согласовании или реализации.
Mais les différences dans des normes culturelles et dans la difficulté de la vérification rendraient de tels traités difficiles à négocier et à appliquer.
Политические структуры, в свою очередь, базируются на нормах и общественных институтах, а также на управлении властью, основанной на принуждении.
Les cadres politiques, par contre, reposent sur des normes et des institutions mais aussi sur la gestion du pouvoir coercitif.
Запад прав в том, что он настаивает на нормах приличного руководства, но он рискует потерять свою способность влиять на события в Африке, если он будет автоматически привязывать помощь к выборам.
L'Occident a raison d'insister sur des normes de bonne gouvernance mais il risque de perdre sa capacité à influer sur les évènements en Afrique lorsqu'il associe automatiquement toute forme d'aide à la tenue d'élections.
Их идентичность и нормы - основная движущая сила.
Leur identité et les normes sont des motivations fondamentales.
Глобализация капитала должна сопровождаться глобализацией основных трудовых норм.
Le capital se mondialisant, les normes de travail de base doivent elles aussi se mondialiser.
Изучение и понимание гендерных норм предлагает коммерческую выгоду.
La compréhension et l'exploitation des normes de genre présente des avantages sur le plan commercial.
Успех Руанды должен стать нормой, а не исключением.
Le succès du Rwanda devrait être la norme, et non l'exception.
И доход, и уровни окончания колледжей соответствуют национальным нормам.
Dans les deux cas, le revenu moyen et le niveau de scolarisation correspondent aux normes nationales.
Политизация мечети, к сожалению, тоже стала нормой в Великобритании.
Malheureusement, la politisation des mosquées est aussi devenue la norme en Angleterre.
Были только правила, нормы, и он пытался их отстаивать.
Il avait juste les lois, les normes et il essayait de s'en servir.
Более того, на первый план вышли новые международные нормы:
De plus, de nouvelles normes internationales s'établissaient :
И это стало нормой нашей профессиональной жизни, само собой разумеющимся.
Et c'est devenu une telle norme pour nos vies professionnelles, une telle norme et une telle attente.
Конечно, неприкосновенность существующих границ стала мощной нормой в мировой политике.
L'inviolabilité des frontières existantes est très clairement devenue une norme puissante dans la politique internationale.
Ожидаемые нормы поведения для этих студентов соответствуют полностью политике Википедии:
Les normes de conduite attendues de la part de ces étudiants correspondent exactement à la politique du contenu de Wikipedia :
Мы не должны мириться с уровнем безработицы в 9% как новой нормой.
Nous ne devons pas tolérer 9% de chômage comme la nouvelle norme.
И все же, безумное увлечение общественности внешними атрибутами демократии обычно является нормой.
Et pourtant, la fascination publique pour les pièges extérieurs de la démocratie est généralement la norme.
великие державы несут активную ответственность за соблюдение международных норм и решение глобальных проблем.
les grandes puissances ont leur part de responsabilité dans le respect des normes internationales et dans la résolution des problèmes mondiaux.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad