Sentence examples of "обмен" in Russian

<>
Так почему обмен улучшает жизненные стандарты? Et pourquoi les échanges élevent-ils le niveau de vie?
Сейчас много разных технических чудес используемых для поддержки таких сайтов как Swaptree, но меня интересует не это, и даже не торговый обмен как таковой. Il y a des couches de merveille technlogique derrière des sites comme Swaptree, mais ça ne m'intéresse pas, et le troc en lui-même non plus.
рост материального благосостояния в обмен на политические уступки. accroître la prospérité matérielle en échange de l'assentiment politique.
Обмен между группами продолжается уже сотню тысяч лет. Les échanges entre les groupes ont cours depuis cent mille ans.
регулирование в обмен на свободу в проведении финансовых операций. la réglementation en échange de la liberté d'opérer.
Но обмен одного предмета на другой никогда не происходит. Mais l'échange d'un objet pour un autre ne se produit jamais.
Девушка дала мне апельсин в обмен на кусок пирога. Une fille me donna une orange en échange d'un morceau de gâteau.
Вырос культурный обмен, и ожидается, что вскоре Кальдорон посетит Гавану. Les échanges culturels ont augmenté, et Calderón doit bientôt se rendre à la Havane.
В обмен на экономическую помощь Кремль потребует лояльности в политике. En échange d'un soutien économique, le Kremlin exigera la loyauté politique.
В обмен на это им был предоставлен доступ к ядерным технологиям. Elles reçoivent en échange le droit d'accès à certaines technologies nucléaires.
на этом уровне обмен информацией идет посредством языков, знаков и идей. ici, l'échange d'informations se fait par le biais des langues, des signes et des idées.
образование двух государств и уступки Израилем территорий в обмен на безопасность. deux états, avec une cession de territoire par Israël en échange de la sécurité.
А сотрудничество и обмен кадрами способствуют прибыльности бизнеса и повышению уровня жизни. La collaboration et les échanges de personnes permettent de faire des affaires profitables et d'accéder à de meilleurs niveaux de vie.
Я думаю, что ответ - это обмен, привычка обменивать одну вещь на другую. Et je pense que la réponse est l'échange, l'habitude d'échanger une chose pour une autre.
"общественный договор состоял в ограничении гражданских прав в обмен на экономическое благосостояние. "le contrat social consistait en des droits civils limitatifs en échange du bien-être économique.
полную нормализацию отношений со всем арабским миром в обмен на всеобъемлющее мирное урегулирование. la normalisation des relations avec la totalité du monde arabe en échange d'un accord de paix durable et global.
Обмен риторическими уколами продолжался, несмотря на новую инициативу России по сирийскому химическому оружию. Les échanges rhétoriques acérés ont continué, malgré la nouvelle initiative de la Russie sur les armes chimiques de la Syrie.
Растения передают животным сладковатое вещество - снабжающее их энергией - в обмен на передачу пыльцы. Nous avons les plantes qui donnent aux animaux une sorte de substance sucrée - très énergisante - obtenant en échange le transport du pollen.
С другой стороны, для Хамаса обмен заключенного стал воплощением их основной ценности - стойкости. Pour le Hamas, l'échange de prisonniers a incarné leur valeur centrale de fermeté.
Дэн очень точно предвидел масштабный обмен студентами, современными технологиями, а также взаимную торговлю. Deng prévoyait avec justesse un vaste échange d'étudiants, de technologie moderne et de commerce.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.