Exemples d’usage de "община" en russe avec traduction en français

<>
Ведь это - действительно многообразная община. C'est une communauté vraiment diverse.
А это Султанбейли - крупнейшая нелегальная община Стамбула. Et voici Sultanbelyi, qui est l'une des plus grandes communautés de squatters à Istanbul.
Вся община убеждена в необходимости того, что она делает. Toute la communauté a été conquise par ce qu'elle fait.
Это каландары - обособленная исламская община, рассеянная по всей Индии. Voici la communauté des Kalandars.
И одна община не радовалась - американцы корейского происхождения, чьи магазины были сожжены дотла. Mais il y avait une communauté, les Coréens-Américains, qui ne partageait pas cette joie, car leurs boutiques avaient été incendiées.
Мои учителя, семья и община оказали мне необходимую поддержку и помогли стать музыкантом. De mes professeurs, de ma famille, et de ma communauté, j'ai reçu tout le soutien nécessaire pour devenir un musicien.
В эру отношений "многие ко многим", каждый компьютер - это и печатный станок, и радиостанция, и община и рыночная площадь. Et dans l'ère du plusieurs-à-plusieurs, chaque ordinateur de bureau est une presse d'imprimerie, une station émettrice, une communauté ou une place de marché.
Однако в этой надвигающейся войне всех против всех именно небольшая община ассирийских христиан в Ираке находится под угрозой полного уничтожения. Mais dans la guerre de tous contre tous qui menace, c'est la petite communauté de chrétiens assyriens qui risque de disparaître.
Саеда чувствует, что все покинули его, даже международная община, которая смотрит на идеологическую борьбу направлений на Ниле со смесью любопытства и напряжения. Saeda se sent délaissé, y compris par la communauté internationale, qui regarde la bataille entre les différentes idéologies politiques sur le bord du Nil avec un mélange de curiosité et de nervosité.
Всего две недели назад Турецкая община Берлина на церемонии с участием немецких и турецких политиков отмечала пятидесятую годовщину германско-турецкого двустороннего соглашения о найме рабочей силы. Ce n'est que deux semaines auparavant que la communauté turque de Berlin et les politiques allemands et turcs avaient pensé à une cérémonie du cinquantième anniversaire de l'accord de recrutement germano-turc.
И я хочу рассказать вам замечательную историю, когда Агнес только начала бороться в своей общине против нанесения увечий женским гениталиям, она стала изгнанницей, её прогоняли и порицали, вся община от нее отвернулась. Et je veux vous raconter une superbe histoire, quand Agnès a d'abord commencé à se battre pour faire cesser les mutilations génitales féminines dans sa communauté, elle était devenue une paria, et elle était exilée et calomniée, et toute la communauté s'était tournée contre elle.
Еврейская община в США и в меньшей степени администрация Барака Обамы попытались убедить Чили и Мексику, которые еще четко не обозначили свои позиции, в том, что ничего не будет достигнуто посредством изоляции Израиля (или США по этому вопросу) в этой проблеме. La communauté juive des États-Unis, et dans une moindre mesure l'administration du Président Barack Obama, a tenté de convaincre le Chili et le Mexique - deux pays qui n'ont pas encore explicitement pris position -, qu'en excluant Israël (ou au demeurant, les États-Unis) de l'échiquier mondial, ils ne gagneraient rien.
В соответствии с общепринятой точкой зрения, в основе британской общественной модели лежит сосуществование различных общин, при котором каждая община продолжает соблюдать свои традиции и обычаи, проявляя при этом уважение к законам страны, что является не чем иным как неформальной федерацией сообществ. De ce point de vue, on estime traditionnellement que le modèle social britannique - une fédération informelle de communautés - est basé sur la coexistence entre différents groupes qui respectent les lois du pays tout en ayant chacun sa propre culture et ses propres conventions.
Они могут быть лидерами общин. Elles peuvent être les leaders de la communauté.
И это превращается в общину. Cela devient une communauté.
Вы сертифицированы общиной, которой вы служите. Vous êtes certifié par la communauté que vous servez.
Но важно также сохранить семьи и общины. Mais il est tout aussi important de protéger les familles et les communautés.
Она пообещала обсудить эту проблему в ее общине. Elle promit de soulever le problème dans sa communauté.
Такие сообщества уже более оживлены, чем нелегальные общины. Ces communautés dans ces villes sont en fait plus vivantes que les communautés illégales.
Многие их них с трудом выбрались из своих общин. Beaucoup ont eu du mal à s'afficher comme lesbiennes dans leurs communautés.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !