Ejemplos del uso de "одеть" en ruso con traducción "habiller"
Иногда я думал, я должен забрать её домой, отмыть, успокоить, одеть.
parfois je croyais devoir l'emmener chez moi, la laver, la consoler, l'habiller:
Новорожденного на орбите невозможно, как взрослого, одеть в специальный нагрузочный костюм для тренировок.
On ne peut pas habiller un nourrisson comme un adulte avec une combinaison spéciale pour les entraînements.
Мне предстоит одеть Миранду Керр, которую вы можете знать по рекламным кампаниям Victoria's Secret.
Je devrai "habiller"Miranda Kerr, que peut-être vous connaissez de la campagne le Secret de Victoria.
На этот раз с Аленкой, директором, (на курсе нет ни одного мужчины) мы обсудили, как одеть женщину, чье тело не является идеально симметричным.
Cette fois nous avons avec la directrice Alenka (au cours il n'y a aucun garçon) traité de la façon d'habiller la femme qui n'a pas de mensurations standards.
Нам дали советы, как подчеркнуть фигуру таких женщин, как Дженнифер Лопес, т.е. обладательниц более пышной груди и бедер и узкой талии, и при этом не одеть их слишком вызывающе.
Nous sommes arrivées ainsi à souligner joliment le personnage et également à ne pas habiller de façon trop voyante des types de femmes comme Jennifer Lopez avec une forte poitrine et des hanches prononcées et une taille fine.
Я радуюсь про себя, потому что ее одеть гораздо проще, чем, скажем, Бритни Спирс, Кристину Агилеру, которая недавно поправилась на тонну (пожалуйста, имейте в виду, что я преувеличиваю), или совсем молодую Селену Гомес.
Au fond de moi, cela me fait plaisir, car c'est mieux que d'habiller Britney Spears, Christina Aguilera qui a pris presque cent kilos ces derniers temps (ne prenez pas ma déclaration, svp, complètement au sérieux) ou bien la jeune Selena Gomez.
Одетые в этот нейлоновый мешок, сделанный в Китае, под названием паранджа.
Habillées de ce sac de nylon, fabriqué en Chine, et qu'on appelle burqa.
Он был без бороды, одет как местный фермер, без очков и значительно худее.
Il n'avait pas de barbe, il était habillé comme un paysan de la zone, sans lunettes et beaucoup plus maigre.
Рестораны забиты людьми, одетыми лучше, чем обычно одеваются жители Нью-Йорка или Парижа.
Les restaurants font recette, leurs clients y sont du reste mieux habillés qu'à New York ou à Paris.
Затем в какой-то момент дверь открылась, и она вышла, безупречно одетая, полностью собранная.
A un certain moment, la porte s'est ouverte et elle en est sortie parfaitement habillée, très posée.
Полностью одетые, полностью экипированные, лежали на полу палатки, чтобы не дать ветру сдуть палатку с горы.
complètement habillés, complètement équipés, couchés sur le sol de la tente pour éviter que la tente ne sois éjectée de la montagne.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad