Ejemplos de uso de "опыта" en ruso con traducción al francés

<>
Traducciones: todos661 expérience576 acquis1 essai1 otras traducciones83
Приобретение опыта было очень продолжительным. La courbe d'apprentissage fut très longue.
Позвольте привести пример из моего опыта. Laissez-moi vous donner un exemple.
В чем причина столь печального опыта? Pourquoi les résultats ont-ils été si mauvais?
Вторая ловушка - это смешение опыта и памяти: Le deuxième piège cognitif est la confusion entre le vécu et la mémoire:
У Боливии имеется достаточно своего собственного горького опыта. Les montagnes d'argent du Potosi et d'étain de l'Oruro ont disparu, sans laisser de trace de développement ou de bien-être derrières elles.
Одна сторона сглаживает разнородность исторического опыта различных стран; D'un coté, on tend à gommer la diversité des situations selon les pays ;
Атеизм не должен отрезать себя от огромного опыта религии. L'athéisme ne devrait pas se couper des riches ressources de la religion.
И во время этого периода приобретения опыта повысилось количество осложнений. Et durant cet apprentissage les complications furent plus élevées.
Чем больше игрок набирается опыта, тем быстрее улетучивается осознание физического контроля. Plus on joue moins on se rend compte qu'on contrôle la machine.
У меня нет никакого медицинского образования или опыта в данной сфере. Je n'ai pas aucune formation médicale d'aucune sorte.
Из этого раннего опыта, полученного в детстве, я научился любить ландшафты. De ces premières années de ma vie, j'ai appris à aimer les paysages.
Однако надежда на повторение опыта конца XIX века - пока - себя не оправдала. Cependant, l'espoir de voir se répéter les même phénomènes que ceux de la fin du 19ème siècle s'est montré, à ce jour, bien inutile.
В-третьих потребители обычно не имеют опыта управления риском, связанным со ставками процента. Troisièmement, dans l'ensemble, les consommateurs ne sont pas experts en risques de taux d'intérêts.
Национальная нефтяная компания Саудовской Аравии самостоятельно достигла значительного опыта в нефтедобыче, немало впечатлившего Запад. Le Qatar a connu le succès dans la sphère médiatique avec Al Jazzera, tandis qu'Abu Dhabi a financé des avancées remarquables dans le domaine de l'intelligence artificielle par son soutien apporté au développement de jeux d'échecs électroniques.
Наша память рассказывает нам истории, все, что мы выносим из нашего опыта, является историей. C'est notre mémoire qui nous raconte des histoires, en fait, ce que nous retenons de notre vécu est une histoire.
Это использование правды из вашего опыта, выражение личных ценностей, исходящих из глубины вашего сердца. Cela signifie s'emparer d'une vérité en la vivant, en exprimant les valeurs que vous ressentez personnellement au plus profond de vous-mêmes.
Здесь уроки из опыта ОБСЕ имеют отношение к усилиям Азии по созданию региональной архитектуры. C'est à ce stade que l'approche de l'OSCE revêt une pertinence pour les nouvelles tentatives faites par les pays asiatiques pour mettre en place une architecture régionale.
Но всё же у нас огромная нехватка опыта в разрешении и понимании современных конфликтов. Cependant nous avons toujours un déficit important dans le traitement et la compréhension des conflits modernes.
У большинства европейских лидеров нет столько опыта в искусстве обмана, сколько есть у администрации Буша; D'une manière générale, les dirigeants européens ne maîtrisent pas l'art de la tromperie aussi bien que le gouvernement Bush ;
В противном случае нам стоит рассмотреть возможность повторения опыта Норвегии и сохранения нашей экономической независимости. Sinon, nous devrions imiter la Norvège et conserver notre indépendance économique.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.