Usage examples of "отложил" in Russian with translation to French

<>
Бейкер отложил свой визит и впоследствии выразил свое разочарование сенатскому комитету США по ассигнованиям. Baker a repoussé sa visite et par la suite fait vent de ses frustrations au Comité des Appropriations du Sénat (US Senate Committee on Appropriations).
Он отложил свой отъезд до завтра. Il a remis son départ jusqu'à demain.
Я отложил его на полку и сделал другой фильм про большой корабль, который тонет. Donc, je l'ai mis de côté, et j'ai fait cet autre film sur un grand navire qui coule.
Он отложил дебют, чтобы увеличить осевую нагрузку после того, как покупатели потребовали увеличить грузоподъемность и дальность полета. Airbus repousse ses débuts pour en augmenter la poussée suite à la demande de ses clients d'accroître sa capacité de charge et son autonomie.
Но ЕЦБ ясно дал понять не только то, что о снижении процентных ставок не может быть и речи, но и то, что он всего лишь отложил повышение процентных ставок, первоначально планировавшееся на сентябрь, а не отказался от него. Mais la BCE a exprimé clairement que non seulement la réduction des taux d'intérêt n'est pas à l'ordre du jour, mais qu'en outre l'augmentation des taux prévue à l'origine pour le mois de septembre n'est pas abandonnée mais seulement repoussée.
Администрация Буша продолжает откладывать и избегать надежной науки. Le gouvernement Bush continue de retarder et d'éviter les recherches scientifiques appropriées.
Более того, относительно легко отложить снижение потребления нефти. En outre, il est relativement simple de repousser le moment de réduire sa consommation de pétrole.
Откладывать на потом - это искусство. Remettre à plus tard est un art.
Иными словами, вмешательства Господа нельзя откладывать в сторону. Dans cette image cinq forces majeures sont aussi important que tout le reste Autrement dit, Ce ne sont pas les forces majeures qu'il faut mettre de côté.
Слушания отложены до 20 декабря. L'audience a été ajournée jusqu'au 20 décembre.
Мы были вынуждены отложить наш отъезд. Nous avons été contraints de différer notre départ.
Она создала откладываемые слои толщиной 4 микрона. On la fabrique en déposant des couches d'environ 4 microns.
Вы можете отложить удовольствие, получаемое от общественного признания. Vous pouvez retarder la récompense que la reconnaissance sociale apporte.
Обама и сам признаёт, что ему придётся отложить выполнение некоторых остальных предвыборных обещаний. Lui-même reconnaît qu'il lui faudra repousser à plus tard plusieurs autres promesses faites durant sa campagne.
Отложенная партия еще не проиграна. Partie remise n’est pas perdue.
Данную проблему можно решить посредством откладывания части огромного золотого запаса МВФ. Le problème pourrait être résolu en mettant de côté une partie des importants stocks d'or du FMI.
В результате эта фаза строительства монетарного союза была отложена, оставляя внушительное здание без прочной основы, чтобы обеспечить стабильность в период кризиса. Aussi la phase de construction d'une union monétaire a-t-elle été ajournée, laissant un édifice imposant sans les fondations indispensables pour assurer sa stabilité en cas de crise.
Это искусственно поддерживает рост потребления и позволяет правительству откладывать трудный выбор между налогами и военными расходами. Ces emprunts maintiennent artificiellement la croissance de la consommation et permettent au gouvernement de différer les terribles choix qu'il devrait faire entre les impôts et les dépenses militaires.
Откладываемый материал изначально берётся в жидкой форме или в форме порошкового материала. Le matériau est déposé au départ soit sous forme liquide, ou sous forme de poudre.
Международное сообщество не может позволить себе откладывать проведение реформы. La communauté internationale ne peut se permettre de retarder la réforme.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!