Exemples d’usage de "ощутили" en russe avec traduction en français

<>
Безусловно, страны, освобожденные от коммунизма в 1989 году, ощутили, что восстановление национального суверенитета и восстановление свобод связаны между собой. Les pays libérés du communisme en 1989 ont sûrement senti que restaurer la souveraineté nationale et recouvrer la liberté étaient étroitement liés.
Даже те страны, которые были подготовлены лучше, болезненно ощутили последствия кризиса: Même les pays les mieux préparés ont douloureusement ressenti les effets de la crise :
Вы возразите, что в последний раз такое было - приближение чего ощутили Хаусман и Черчилль, - когда власть перешла от старых наций, старых держав Европы через Атлантику к новой развивающейся державе Соединённых Штатов Америки на заре Американского века. Vous pourriez dire que la dernière fois que cela s'est produit, et c'est ce que Housman a senti venir, tout comme Churchill, c'était quand le pouvoir est passé des anciennes nations, des vieilles puissances européennes, de l'autre côté de l'Atlantique, à la nouvelle puissance émergente des États-Unis d'Amérique, le début du siècle américain.
Это были 25 минут абсолютного ужаса, который ощутили тысячи людей в США. Ce furent 25 minutes de terreur absolue que des milliers de gens ont ressentie dans tous les Etats-unis.
И в ту минуту вы почувствовали себя одним целым со вселенной, одним с тем кувшином воды, с каждым человеческим существом, одним целым с Создателем, и вы ощутили себя в присутствии силы, благоговения, глубочайшей любви, глубочайшего чувства сострадания и милости, которое вы когда либо испытывали в жизни. Et dans cette minute, vous vous sentiez unis à l'univers, unis à cette carafe d'eau, unis avec chaque être humain, unis avec le créateur, et vous sentiez, en présence du pouvoir, de l'émotion, de l'amour le plus complet, une compassion et une pitié des plus profondes comme vous n'en aviez jamais ressenti avant.
ощущаю себя таким непослушным." "Je me sens si vilain."
И я его здесь ощущаю. Et je le ressens ici.
Мы ощущаем, что это наоборот то, что стоит добывать. On le perçoit comme une bonne chose.
Каждый может подключиться и ощутить, что такое стать другим человеком. Vous pourrez vous connecter et éprouver ce que c'est que d'être quelqu'un d'autre.
У нас все ощущения разделены. Pour nous, tous les sens sont distincts.
Китайцы не ощущают ничего подобного. Les Chinois ne le ressentent pas pareil.
Оказание, потому что ваша задача предоставить своим клиентам - как деловым людям - ощущение, что ваше предложение аутентично. Rendre, parce que vous devez permettre à vos consommateurs - ainsi qu'aux gens d'affaires - de percevoir vos offres comme authentique.
Но еще они ощущают нечто невероятно чистое, еще до появления звука. Mais ils éprouvent pourtant quelque chose de si incroyablement pur, qui se situe avant que le son ne se produise.
Но иногда я ощущаю себя птицей. Mais je me sens comme un oiseau, parfois.
Я ощутил чувство расслабления, закалённого чувством ожидания. J'ai ressenti une impression de détente mêlée d'anticipation.
В то же самое время они наблюдают, ощущают, и испытывают свободу аполлонической или платонической духовности игры, идущей на поле. Au même moment, ils regardent, perçoivent et font l'expérience de la liberté platonique ou apollonienne du jeu qui se déroule sur le terrain.
Что вы думаете о своих ощущениях, ваши убеждения о сути влияют на боль. Et ce que vous pensez de ce que vous éprouvez, vos croyances sur son essence, affecte l'intensité de la douleur.
Это дает ощущение понимания, познаваемости вещей. Cela leur donne le sens que les choses sont "connaissables."
И я это ощущаю - он меня заставляет. C'est ce que je ressens - je suis comme forcé.
Быстрый рост движения был вызван широким противостоянием тому, что многие рассматривают как официальные попытки жестко регламентировать образ жизни, а также недовольством по поводу ощущаемого экономического неравенства. L'essor rapide de ce mouvement a été alimenté par une opposition généralisée face à ce que beaucoup perçoivent comme un effort officiel de régence du mode de vie des individus, ainsi que par une frustration liée à un sentiment d'inégalité économique.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !