Usage examples of "пауэлл" in Russian with translation to French

<>
Translations: all13 powell13
Ее возглавляли Росс Пауэлл и Тим Найш. Celle-ci a été dirigée par Ross Powell et Tim Naish.
Пауэлл перечислил четыре условия, которые должны быть выполнены, чтобы военная операция была успешной. Powell énumérait quatre conditions principales qui devaient être remplies pour qu'un engagement militaire soit couronné de succès.
Секретарь Пауэлл ответил, что Соединенные Штаты использовали жесткую власть, чтобы выиграть II Мировую Войну, но он продолжал: Le secrétaire Powell a répondu que les Etats-Unis avaient fait usage de leur puissance dure pour remporter la Deuxième Guerre Mondiale, puis il a enchaîné :
Но госсекретарь США Колин Пауэлл обвинил Мугабе в ``неумелом правлении при помощи насилия" и назвал его правительство ``жестоким режимом". Mais le secrétaire d'Etat américain, Colin Powell, a qualifié Mugabe de dirigeant incapable et violent et son régime de cruel.
Он постарается стать американской королевой Елизаветой II и позволит таким людям, как Колин Пауэлл и Пол О'Нил стать американскими Тони Блэром и Гордоном Брауном. Il sera la reine Elisabeth II et laissera Colin Powell et Paul O'Neill être les Tony Blair et Gordon Brown des Etats-Unis.
Фактически, телеканал "Аль-Джазира", который госсекретарь США Колин Пауэлл называет "ужасным" и "тенденциозным", является основным средством пропаганды реформ и изменений, к которым призывают как настоящие арабские активисты, так и международное сообщество. En fait, Al-Jazira, que le Secrétaire d'État américain Colin Powell décrit comme "horrible" et "partiale ", est un véhicule essentiel de réforme et de changement, qui répond aux voeux des militants arabes attachés à la démocratie et de la communauté internationale.
США, и особенно тогда еще госсекретарь Колин Пауэлл, были готовы - как изложено в незасекреченной докладной записке, адресованной Бушу в конце августа 2001 года - пойти на что угодно для достижения понимания с Мексикой по этому вопросу. Les États-Unis, et particulièrement le secrétaire d'État de l'époque Colin Powell, étaient prêts, comme en témoigne une note non classée adressée à Bush fin août 2001, à aller très loin pour atteindre un arrangement avec le Mexique sur la question.
Начальник кабинета госсекретаря Колина Пауэлла описал эту ситуацию, как замаскированные и скрытые неэффективностью формальных процессов принятия решений. Le chef de cabinet du secrétaire d'État Colin Powell a décrit ce procédé comme étant furtif et bien camouflé par les dysfonctionnements et l'inefficacité du processus décisionnaire formel.
Представьте себе, например, насколько другим был бы мир, и насколько другим было бы мнение о президентстве Буша, если бы он выбрал Колина Пауэлла или Джона Маккейна в качестве своего кандидат на пост вице-президента? Imaginez, par exemple, comme le monde serait différent et quels auraient été les avis sur la présidence Bush s'il avait choisi Colin Powell ou John McCain pour l'assister ?
В прошлом году на Всемирном Экономическом Форуме в Давосе в Швейцарии Джордж Кэри, бывший Архиепископ Кентерберийский, спросил Госсекретаря Колина Пауэлла, почему кажется, что Соединенные Штаты уделяют внимание только своей жесткой власти, а не мягкой власти. L'an dernier, au Forum économique mondial qui s'est tenu à Davos, en Suisse, George Carey, l'ancien archevêque de Canterbury, a demandé au secrétaire d'Etat Colin Powell d'expliquer pourquoi les Etats-Unis semblaient axés uniquement sur leur puissance dure plutôt que sur leur puissance douce.
И я полагаю, что эту войну нельзя выиграть, так как она не соответствует принципам доктрины Пауэлла, детально разработанным Колином Пауэллом 18 лет назад - тогда он был председателем объединенного комитета начальников штабов - в отношении первой войны в Персидском заливе. Je pense aussi que cette guerre ne peut pas être gagnée parce qu'elle ne répond pas aux principes de la doctrine Powell, élaborée il y a 18 ans par Colin Powell, alors chef d'état-major des armées, à l'aube de la première guerre du Golfe.
И я полагаю, что эту войну нельзя выиграть, так как она не соответствует принципам доктрины Пауэлла, детально разработанным Колином Пауэллом 18 лет назад - тогда он был председателем объединенного комитета начальников штабов - в отношении первой войны в Персидском заливе. Je pense aussi que cette guerre ne peut pas être gagnée parce qu'elle ne répond pas aux principes de la doctrine Powell, élaborée il y a 18 ans par Colin Powell, alors chef d'état-major des armées, à l'aube de la première guerre du Golfe.
К тому времени, Буш уже успел отвергнуть предложения О'Нила и Кристины Тодд Витман по экологической политике, точно так же, как он отвергнул предложения Алана Гринспена и О'Нила по финансово-бюджетной политике, предложения Пауэлла и Кондолизы Райс о важности продолжения переговоров между Израилем и Палестиной, а также (что мы узнали позднее) предложения Джорджа Тенета и Ричарда Кларка о важности противодействия терроризму. Bush avait rejeté les conseils de O'Neill et de Christine Todd Whitman sur la politique environnementale, tout comme les suggestions d'Alan Greenspan et de O'Neill sur la politique fiscale, les préoccupations de Powell et de Condoleezza Rice sur l'importance à donner aux négociations entre Israël et la Palestine, et - comme on l'apprit par la suite - les recommandations de George Tenet et de Richard Clarke sur l'importance du contre-terrorisme.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!