Exemplos de uso de "пациентам" em russo

<>
Медсестры должны обеспечивать комфорт своим пациентам. Les infirmières doivent veiller au confort de leurs patients.
Пациентам придется всю жизнь принимать лекарства подавляющие иммунную систему. Mais les patients vont devoir prendre des médicaments pour bloquer leur système immunitaire pour le reste de leur vie.
Он хотел проверить где пациентам лучше восстанавливаться после инфарктов? Il voulait tester la question de savoir à quel endroit les patients devraient se rétablir après une attaque cardiaque.
Нужно создавать лёгкие способы следить за здоровьем, позволяющие пациентам объединяться. Développer des techniques faciles à employer, et ainsi commencer à intégrer les patients dans l'équipe.
Это тоже прошло клинические испытания, и помогло многим и многим пациентам. Ceci a également été l'objet d'essais cliniques, et a aidé un grand nombre de patients.
И оно очень простое сделать так, что бы нашим пациентам стало лучше. Et qu'il est très facile de faire en sorte que nos patients aillent mieux.
Вы говорили обо всем этом так проницательно, с таким сопереживанием вашим пациентам. Vous parlez de cela avec tant de compréhension et d'empathie pour vos patients.
Этот случай научил меня больше сопереживать пациентам, особенно с заболеваниями сетчатки глаза. Cette expérience m'a appris à compatir davantage avec mes patients, et en particulier ceux souffrant de maladies rétiniennes.
Нужно позволить пациентам играть более активную роль в охране здоровья, в корректировании лечения. Il s'agit de laisser les patients jouer un rôle plus actif dans l'amélioration des soins médicaux.
И нам нужно над этим работать, чтобы получить возможность дать её нашим пациентам. Nous avons besoin de résoudre cela, pour pouvoir la fournir à nos patients.
Если использовать стволовые клетки вместе с шунтированием, этим конкретным пациентам, симптомы больше не проявляются. Si vous leur donnez des cellules souches en plus du pontage ces patients-là deviendront asymptomatiques.
Я считаю, что главная причина этого в том, что мы перестали прислушиваться к пациентам. Je pense vraiment que la principale raison en est que nous avons cessé d'écouter nos patients.
Помогаем пациентам, пострадавшим в Афганистане, не только с физической реабилитацией, но и с социальной реинтеграцией. Nous équipons les patients, les handicapés afghans, d'abord avec la réadaptation physique puis avec la réinsertion sociale.
История с интерфероном, который в течение года давали пациентам с вирусом гепатита С, особенно поразительна. L'histoire de l'interféron, donné pendant un an à des patients atteints par le virus de l'hépatite C, est particulièrement étonnante.
Медицинские ошибки допускаются настолько часто, что Всемирная организация здравоохранения разработала рекомендации для гарантий пациентам безопасности. Les erreurs médicales sont si fréquentes que l'Organisation mondiale de la santé a conçu des directives visant à garantir la sécurité des patients.
"Мы помогаем близким, так же как и пациентам", - рассказывает Натали Савар, директор по уходу за больными. "On aide les proches autant que les patients ", raconte Nathalie Savard, directrice des soins.
Это также поможет пациентам с повреждениями головного и спинного мозга, а также людям, перенёсшим инсульт или паралич. Cela profiterait également aux patients atteints de lésions cervicales ou à la colonne vertébrale, tout patient ayant souffert d'une attaque et atteint de paralysie.
Часто лекарства не подходят пациентам, неизвестны местным врачам, не совпадают с национальными клиническими руководствами или их срок действия истекает. Les médicaments sont souvent mal adaptés aux patients, mal connus des prescripteurs locaux, ne correspondent pas aux règlementations cliniques nationales ou leur validité arrive à échéance.
то есть, они могут дать пациентам в идентичных условиях идентичную дозу морфия, зная, что эта доза сократит жизнь пациента. c'est-à-dire donner à deux patients dans les mêmes conditions une dose de morphine identique, sachant que cette dose va mettre fin à leur vie.
После пересадки печени он стал пропагандировать донорство органов и трудился в качестве добровольца в больнице, чтобы помогать пациентам, испытывающим страх. Après sa greffe du foie, il est devenu un militant actif du don d'organes et travaillait comme volontaire dans un hôpital pour assister les patients inquiets.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.