Usage examples of "плодов" in Russian with translation to French

<>
Дерево сгибалось под тяжестью плодов. L'arbre se courbait sous le poids des fruits.
Красивые цветы хороших плодов не приносят. Les belles fleurs ne font pas de bons fruits.
А потом деревья начнут постепенно разрастаться, принося урожай плодов, пиломатериалов и древесного топлива. Progressivement, les arbres vont prendre le relais, et produire des fruits, du bois de construction et de chauffage.
Я считаю, что опасность заключается в отступлении от успеха, который мы достигли, особенно в сфере экономического развития и справедливости в распределении плодов глобального роста. Je vois le danger qu'il y aurait à s'éloigner des progrès que nous avons accompli, notamment dans le domaine du développement économique et d'une répartition plus juste des fruits de la croissance mondiale.
Хотя война и маловероятна в ближайшие месяцы, но если санкции против Ирана не принесут плодов к началу 2011 года, то Израиль может почувствовать необходимость действовать. Même si une guerre est peu probable dans les mois à venir, si les sanctions à l'encontre de l'Iran ne portent pas leurs fruits dès le début 2011, Israël pourrait se sentir obligé de passer à l'acte.
Позиция арабов традиционно заключается в том, что Израиль не заслуживает плодов мира, таких как политическое признание или нормальные взаимоотношения, до тех пор пока не заплатит за них полную территориальную цену - т.е. полный уход с оккупированных арабских земель и создание палестинского государства. La position arabe a traditionnellement été qu'Israël ne peut offrir les fruits de la paix, soit la reconnaissance et la normalisation des relations, avant d'en avoir payé le prix territorial dans sa totalité - c'est-à-dire, un retrait complet des territoires arabes occupés et la création d'un état palestinien.
Если будет считаться, что Запад пытается удержать навсегда в своих руках лидерство, которое он захватил 200 лет назад, первым проведя индустриализацию, и лишает тем самым постконфуцианские государства плодов их динамичного развития, то китайцы, в частности, придут к выводу, что плюрализм - это надувательство и что западное мировоззрение в действительности копия их традиционного. Si l'occident est perçu comme tentant de conserver le leadership qu'il vola 200 ans plus tôt en s'industrialisant le premier, refusant ainsi de manière permanente aux post-confucianistes les fruits de leur dynamisme, les Chinois, en particulier, en concluront que le pluralisme n'est que poudre aux yeux et que la vision du monde occidental reproduit en fait leur vision traditionnelle.
Это просто плод твоего воображения. C'est un simple fruit de ton imagination.
Успех - это плод твоих усилий. Le succès est le fruit de tes efforts.
Авокадо - это плод дерева авокадо. L'avocat est le fruit de l'avocatier.
Твоя учёба принесёт свои плоды. Ton étude portera ses fruits.
Его усилия принесли свои плоды. Ses efforts ont porté leurs fruits.
Её усилия принесли свои плоды. Ses efforts ont porté leurs fruits.
Если какие-то плоды повреждены насекомыми, Certains fruits sont abîmés par des insectes.
Международные усилия уже начинают приносить плоды. Les efforts entrepris partout dans le monde commencent à porter leurs fruits.
Эти плоды недостаточно спелые, чтобы их собирать. Ce fruit n'est pas assez mûr pour être cueilli.
Политические стандарты ЕС высоки, но плоды сотрудничества сладки. Les normes politiques de l'UE sont élevées, mais les fruits de la coopération sont doux.
в действительности США поспешно отказались от этих усилий, когда, казалось, они начали приносить плоды. les Etats-Unis ont d'ailleurs saboté cet effort alors qu'il semblait être sur le point de porter ses fruits.
Они также упоминают о том, что увула - каждое их слово падшее из-за запретного плода. Et aussi comment ils font référence à la luette - Tout ce qu'ils disent est tombé à cause du fruit défendu.
Они действительно с 2002 года подвергаются постоянному контролю и политическим атакам, которые приносят свои плоды. Celle-ci fait en effet l'objet depuis 2002 d'un suivi constant et d'offensives politiques, qui ont le plus souvent porté leurs fruits.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!