Ejemplos del uso de "победы" en ruso

<>
Они получили поражение из победы. Ils ont arraché la défaite à la victoire.
Это геймер на грани эпической победы. Voici un joueur sur le point de remporter une victoire héroïque.
Для палестинцев это послежит сигналом победы. Pour les Palestiniens, ce serait un signe de victoire.
Отдать всё для победы, значит почти победить. Il me semble que tout donner n'est pas si loin de la victoire.
Наверное, вы были там в ночь его победы. Vous étiez peut-être là, le soir de sa victoire.
Военные победы никогда не бывают окончательными или неоспоримыми. les victoires militaires ne sont jamais finales ni définitives.
В действительности, Киршнеру следует опасаться именно победы Демократов. En fait, Kirchner devrait véritablement craindre une victoire démocrate.
победы левых на выборах есть явный признак демократической зрелости. les victoires électorales de la gauche sont une preuve évidente de maturité démocratique.
Некоторые из советников Митта Ромни, казалось, опешили от победы Обамы: Certains des conseillers de Mitt Romney ont été surpris par la victoire d'Obama :
После победы эта мощь продолжает увеличиваться под лозунгом "сохранения бдительности". Après la victoire, le gouvernement compte lui donner encore plus de moyens, au nom de la "vigilance éternelle ".
После победы Кристины или ее мужа народных празднований не происходило. Dans la victoire de Cristina, et dans celle de son époux, on ne retrouve aucune célébration de masse.
Не обязательно удовлетворить 100% избирателей, хватит и достаточного для победы большинства. Il n'est pas nécessaire de contenter 100% des électeurs, mais juste un nombre suffisant pour remporter la victoire.
Определение победы как простое выживание - типичный подход арабской (и иранской) политики. Qualifier une victoire de simple survie est un schéma typique, à la fois déplorable et judicieux, de la politique arabe (et iranienne).
После победы Альенде чилийскую фондовую биржу и рынки охватила финансовая паника. Au moment de la victoire d'Allende, la Bourse et les marchés chiliens ont été secoués d'une panique financière.
Основной причиной победы ДПЯ стало то, что избиратели были пресыщены ЛДП. La raison principale de la victoire du PDJ est que les électeurs en avaient assez du PLD.
В связи с недостаточной профессиональной военной подготовкой, такие победы все более маловероятны. Dans la mesure où les rebelles manquent d'un entrainement militaire professionnel et de discipline, la perspective de telles victoires semble de plus en plus incertaine.
Всегда ли на смену горячим временам борьбы приходит несколько пресноватый вкус победы? Les temps enivrants de la lutte cèdent-ils toujours le pas au goût plutôt fade de la victoire ?
Лицо человека, который, несмотря на все трудности, находится на грани эпической победы. Le visage de quelqu'un qui, contre toute attente, est sur le point de remporter une victoire héroïque.
И, прежде всего, они должны одерживать военные победы на пути к Триполи. Et, par dessus tout, cela signifie d'engranger des victoires militaires sur la route vers Tripoli.
В особенности для американцев это было тотемной эмблемой победы в холодной войне. Pour les Américains en particulier, cet événement historique en est venu à symboliser leur victoire dans la Guerre froide.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.