Exemplos de uso de "повесить всех собак" em russo

<>
"Я могу повесить бельё на верёвку, собрать обеды, всех поцеловать и быть на работе с пяти до девяти. "Je peux étendre le linge, préparer le gouter, distribuer des bises et être au boulot à neuf heure moins cinq.
Мы дали им камеры, они ходили по кампусу, сняли 12 фотографий своих любимых преподавателей, собственных комнат и собак, то есть, всех тех вещей, которые напоминали бы им о Гарварде. Nous leur avons remis des appareils photo, ils ont fait le tour du campus et pris 12 clichés de leurs professeurs préférés, leur dortoir, leur chien et autres souvenirs qu'ils voulaient conserver.
Что-то, дающее обзор с большей высоты всех тех событий, которые произошли здесь. Quelque chose qui prendrait d'une certaine manière une vision plus large de toute cette activité qui s'était déroulée dans le quartier.
"Знаешь, мне бы хотелось повесить компакт-диски на стенку. "Tu sais, je pense que j'aimerais couvrir ce mur de CD.
Мы хотим поработать в приюте для собак. "Nous voulons travailler dans un refuge d'animaux."
Что он может сказать по прошествии всех этих лет? Qu'en dit-il des années plus tard?
Можете просто повесить его как покрывало, но, опять-таки, все физические вычисления дают вам аэродинамическую форму. Vous pouvez tout simplement l'accrocher comme un drap de lit, mais là encore, le calcul de toute la physique vous donne la forme aérodynamique.
Все экспедиции на Южный полюс, о которых вы слышали, либо летели от полюса на самолете, либо ехали на вездеходах, либо использовали собак или кайты для путешествия, но никто не возвращался своим ходом. Toutes les expéditions vers le Pôle Sud que vous connaissez sont soit reparties du Pôle par les airs ou ont utilisé des véhicules, des chiens ou des cerfs volants - personne n'a fait le chemin retour.
Итак, 20 процентов всех блогов приобретают около 80 процентов ссылок. Donc, 20 pour cent des blogs obtiennent 80 pour cent des liens.
Если человек аполлонического склада захочет повесить картину, он достанет циркуль лазерный нивелир и микрометр. La personnalité apollonienne, sa méthode pour prendre un tableau et l'accrocher, est de sortir un théodolite, un niveau à laser et un micromètre.
А потом мне надо было придумать какой-то способ отбиваться от диких собак, окружавших мой дом и нападавших на меня во время утренних прогулок. Ensuite, j'avais besoin de trouver une façon de me venger de tous ces chiens sauvages qui trainaient autour de chez moi et qui m'attaquaient quand j'allais me promener le matin.
Мы провели масштабные исследования, для того чтобы арабские мусульманские, и арабские не мусульманские - кстати, не все арабы мусульмане - мы сделали всё, чтобы представить их всех в новом музее. Nous avons fait des recherches approfondies pour nous assurer que les artistes arabes et musulmans, et les arabes qui ne sont pas musulmans - d'ailleurs tous les arabes ne sont pas musulmans - mais nous voulons être sûrs qu'ils soient représentés dans cette nouvelle institution.
Представьте, что у вас есть такой и вы хотите повесить его на стене. Imaginez, vous achetez une télévision que vous pouvez accrocher au mur.
И как в случае с тасманскими дьяволами этот рак является инфекционным, путем распространения живых раковых клеток, то есть рак у собак. Et tout comme le cancer du diable de Tasmanie est contagieux, par la transmission de cellules cancéreuses vivantes, il en va de même pour ce cancer canin.
Из этого можно сделать вывод, что иногда один самый неожиданный фактор, например, привычное положение крана, - влияет больше всех остальных, оптимизируемых. Ce que cela nous apprend, c'est que parfois ce à quoi vous vous attendez le moins, la position du mitigeur, a un effet plus important que tout le reste que vous essayez d'optimiser.
И хотя мы не можем принести сюда деревья, степные растения и лягушек, мы можем разместить изображения природы в этих прогулочных двориках, повесить на стенах, чтобы хотя бы позволить контакт с визуальным образом природы. Bien que nous ne puissions pas mettre des arbres, des plantes des prairies ou des grenouilles dans ces environnements, nous apportons des images de la nature dans ces cours, nous les mettons sur les murs, au moins ils sont en contact avec des images de la nature.
И по правде говоря, эти самые клетки которые поражают Кимбо здесь были так же обнаружены у собак в Нью-Йорк Сити, в горных деревнях в Гималаях и в необжитых районах Австралии. Et en fait, on trouve ces mêmes cellules qui touchent Kimbo ici chez des chiens à New York, dans des villages des montagnes de l'Himalaya et au fin fond de l'Australie.
Мы обнаружили группу людей во всех вышеперечисленных областях, которых мы назвали "осторожные разбойники". Nous identifions un groupe de personnes dans toutes ces pratiques que nous appelons les hors-la-loi malins.
Сколько людей хотели бы повесить на стену телевизор? Combien de personnes voudront les accrocher au mur ?
То же касается других забавных мелких собак. Ou n'importe quel autre petit chien ridicule.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.