Beispiele für die Verwendung von "повышенную" im Russischen

<>
Эта тенденция подразумевает повышенную вероятность того, что рынок недооценивает риск, поэтому регуляторы системных рисков должны поднять требования к минимальному капиталу, как только они обнаружат эти риски. Ces tendances impliquent une probabilité croissante de sous-estimation des risques par les marchés, donc les régulateurs du risque systémique devraient augmenter les minima de capitaux propres dès qu'ils les perçoivent.
Более того, весь регион, регион Южного полюса, имеет повышенную температуру. Qui plus est, cette région tout entière, la région du pôle Sud, a des températures élevées.
Когда цены на нефть быстро растут, люди смотрят новости, связанные с ценами на нефть, и больше говорят друг с другом о ценах на нефть, следовательно, создавая повышенную чувствительность к этим новостям. Quand les prix du pétrole augmentent rapidement, les gens regardent les informations qui en parlent et discutent entre eux de ces augmentations, créant par eux-mêmes une sensibilité accrue à ces nouvelles.
И, конечно, повысила наши урожаи. Et elle a effectivement fait augmenter nos rendements.
Также существует несколько повышающих рисков. Néanmoins, il existe aussi plusieurs risques à la hausse.
Не повышай на меня голос. N'élève pas la voix sur moi.
Повышает нашу открытость к переменам. Il augmente notre ouverture au changement.
Значительное повышение курса евро невозможно. Une forte hausse de l'euro n'est pas envisagée.
Ещё повышенный стресс подавляет окситоцин. Aussi, le stress élevé inhibe l'ocytocine.
И чрезвычайно напрягало, повышая пульс. Ça me rendait extrêmement nerveux, ce qui augmentait mon rythme cardiaque.
Благоприятное повышение ставок процента для Европы Une bonne hausse des taux pour l'Europe
Однако, промедление только повысит ее стоимость. Et si on faisait machine arrière, le coût serait encore plus élevé.
Было повышено обеспечение защищенности собственников. Ils ont augmenté la sécurité des propriétaires.
Поэтому раньше или позже придется повышать налоги. Une hausse des impôts sera donc tôt ou tard nécessaire.
И эта тактика сразу повысила успеваемость учеников. Et cela influe directement sur le bien-être des élèves.
Игра повышает производительность, а не понижает. Jouer augmente la productivité, et ne la diminue pas.
Но существуют понижающие и повышающие риски такого сценария. Mais ce scénario contient de nombreux risques, aussi bien à la baisse qu'à la hausse.
Ранняя смерть повысила значимость обоих в алхимии истории. Pour ces deux personnages, une mort prématurée éleva leur statut dans l'alchimie de l'histoire.
Очень скоро они начнут повышать налоги. Et très prochainement ils augmenteront les impôts.
Так что, повышение уровня моря предположительно опять возобновится. Aussi le niveau de la mer va-t-il revenir à la hausse.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.