Ejemplos del uso de "поймали" en ruso con traducción "attraper"

<>
Его поймали, судили, и вынесли приговор. Il s'est fait attraper, il a été jugé, il a été condamné.
В тот раз нас не поймали. Donc on ne s'est pas fait attraper cette fois-ci.
И они поймали пару моих парней с камерами, спрятанными в сумках. Ils ont attrapé deux de mes gars qui avaient des cameras cachés dans des sacs.
Кажется, ещё во втором классе меня поймали за рисованием бюста обнажённого Микеланджело Je crois que je me suis fait attraper pour la première fois en CE1 en train de dessiner le buste d'un nu de Michelange.
Том поймал мяч одной рукой. Tom a attrapé le ballon d'une main.
Ребёнок поймал кошку за хвост. L'enfant attrapa le chat par la queue.
Я поймал вчера большую рыбу. J'ai attrapé un gros poisson hier.
Мой брат поймал большую рыбу. Mon frère a attrapé un gros poisson.
Я поймал вчера крупную рыбу. J'ai attrapé un gros poisson hier.
отплыла от меня, поймала пингвина, Elle est partie, elle a attrapé un manchot.
надо прикинуть, вероятность быть пойманным, Vous vous dites, qu'elle est la probabilité de se faire attraper?
Что же с вероятностью быть пойманным? Et la probabilité de se faire attraper?
Так что слушайте, я собираюсь поймать пересмешников. Donc regardez, je vais attraper des oiseaux moqueurs.
За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь. Une personne qui pourchasse deux lapins n'en attrapera aucun.
Они совсем не используют паутину, чтобы поймать добычу. La scytodes n'utilise pas du tout de toile pour attraper ses proies.
Вот он начинает нервничать и пытается поймать его. Et maintenant, il devient nerveux, alors il s'empresse de l'attraper.
Значит, это связано не столько с вероятностью быть пойманным, Donc ce n'était plus tant une question du risque de se faire attraper.
Я стал популярен, но боялся, что меня опять поймают. Je suis devenu populaire, mais j'avais peur de me faire attraper une seconde fois.
Даже в Ньюфаундленде, где мы ловили треску, мы можем поймать только медуз. Même en Terre-Neuve, où nous avions l'habitude d'attraper les morues, nous avons maintenant une pêcherie de méduses.
СЕУЛ - Как говорит старая пословица, за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь. SEOUL - Selon le vieux dicton, si vous essayez de chasser deux lapins à la fois, vous n'en attraperez aucun.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.