Exemples d’usage de "похожим" en russe avec traduction en français

<>
По факту, когда у человека случается мигрень, она вызвана чем-то похожим на электрический импульс. Qu'en réalité, quand une personne quelconque a une migraine, c'est provoqué par quelque chose de semblable à une impulsion électrique.
В 1993 году после заключения соглашений в Осло палестинское правительство, созданное при Ясире Арафате, стало очередным авторитарным милитаристским режимом очень похожим на режимы в Сирии и Египте, которое не сделало ничего для того, чтобы облегчить страдания палестинских беженцев. En 1993, après les accords d'Oslo, l'autorité palestinienne établie sous Yasser Arafat a pris la forme d'un régime autoritaire et militarisé de plus, très semblable à la Syrie et à l'Égypte, et n'a rien fait pour alléger les souffrances des réfugiés palestiniens.
Твоя проблема похожа на мою. Ton problème est semblable au mien.
И никто не заметил, что шипы были похожи. Personne n'a remarqué que les trucs noueux avaient plutôt l'air ressemblants.
Я сделал что-то похожее. J'ai fait quelque chose de semblable.
Вы могли видеть и эти протезы, они очень похожи на настоящие ноги. J'avais aussi des jambes très ressemblantes en silicone.
Свиньи на нас очень похожи. Les porcs sont assez semblables à nous.
Идентичные близнецы, или любые родные братья и сёстры, разделённые при рождении похожи друг на друга не меньше, чем если бы выросли вместе. Les jumeaux, ou les frères et soeurs, qui ont été séparés à la naissance ne sont pas moins ressemblants que s'ils avaient été élevés ensemble.
Отец с сыном очень похожи. Le père et le fils sont très semblables.
Они имеют похожие волновые формы. Ils ont des ondes très semblables.
Можно представить их как молекулы белка, которые похожи на фотоэлементы. Vous pouvez les considérer comme de petites protéines semblables à des panneaux solaires.
Родственники по крови, по определению, очень похожи друг на друга. Par définition, les parents sont fort semblables.
Мы обнаруживаем даже на биохимическом уровне мозга, что мы все похожи. Et ce que nous constatons c'est qu'en réalité, même au niveau biochimique du cerveau, nous sommes tout à fait semblables.
Этого не произошло в Терра дель Фуэго - похожий остров, похожие люди. Ce n'est pas arrivé en Terre de Feu - île semblable, des gens semblables.
Но я всегда верила, что истории оказывают похожий эффект на нас. Mais j'ai toujours cru que les histoires nous font aussi un effet semblable.
Этого не произошло в Терра дель Фуэго - похожий остров, похожие люди. Ce n'est pas arrivé en Terre de Feu - île semblable, des gens semblables.
Я не знаю, откуда взялось это мнение, что мужчины и женщины похожи. Je ne sais pas pourquoi ils veulent penser que les hommes et les femmes soient semblables.
Прежде всего, автоматизированное прогнозирование показало нам, что он очень похож на мышиный вирус. D'abord, je vous dirai qu'une rapide prévision automatisée nous a dit qu'il était très semblable à un virus de souris.
Вот - пыльца внутри хлопковой ткани рубашки, похожей на ту, что сейчас на мне. Voici du pollen incrusté dans une chemise en coton, semblable à celle que je porte maintenant.
Индия, с которой у Пакистана похожая история, прошла 40 лет дисфункциональной демократии с однопартийной системой. L'Inde, dont le contexte est semblable à celui du Pakistan, a traversé une crise démocratique durant 40 ans avec son système à parti unique.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !