Ejemplos del uso de "по-моему" en ruso

<>
По-моему, даже музеи не являются их источником. Ça ne vient même pas, à mon avis, des musées.
По-моему мнению, он уже на полном ходу. À mon avis, elle est en bonne voie.
Итак, вот что миру нужно сейчас - по-моему - это бизнес-лидеры и политические лидеры, которые знают, что считать. Ce dont le monde a besoin à l'heure actuelle, à mon avis, c'est de dirigeants d'entreprise et de dirigeants politiques qui savent ce qui compte.
Самое занимательное и в то же время загадочное измерение, когда-либо полученное с Марса, по-моему, то, которое опубликовали ранее в этом году в журнале "Сайнс". La mesure la plus intrigante et la plus fascinante, à mon avis, qu'on ait obtenue sur Mars, a été révélée cette année par le magazine Science.
"По-моему," - восклицает он, "все еще преждевременно говорить об определенном содержании изменений приоритетов российской обороны, а также функций и задач ее вооруженных сил в связи с угрозой международного терроризма." "À mon avis ", déclare-t-il," il est encore prématuré de parler du contenu précis des changements des priorités de défense russes et des fonctions et tâches de ses forces armées en relation avec la menace du terrorisme internationale ".
По-моему, это удивительное открытие. Je pense que c'est un progrès incroyable.
По-моему, это крайне важно. Je pense que c'est quelque chose de très important.
По-моему, это замечательное изобретение. C'est donc pour moi un produit génial.
По-моему, это очень важно. Je pense que c'est vraiment important.
По-моему, это само собой разумеется. Ça me semble aller de soi.
По-моему, всё дело в страхе. Je crois qu'ils ont peur.
По-моему, я сейчас это и делаю. Je crois que je vais le faire.
По-моему, это не очень хорошая идея. Selon moi, ce n'est pas une bonne idée.
По-моему, это какой-то новый вид". Je crois que c'est une nouvelle espèce.
Это, по-моему, сможет разрешить данный конфликт. Ceci, je crois, va amener la paix à ce conflit, en particulier.
По-моему, мы создали серьезную дизайнерскую проблему. Je pense que nous avons un problème de conception.
По-моему, вот основная идея, требующая осознания. C'est ça, je crois, le point principal.
И, по-моему, все к этому сводится. Donc je pense que tout revient à ça.
По-моему, одну деталь люди не замечают. Je pense que ce petit détail est passé très rapidement pour les gens.
По-моему, вот здесь внизу должно быть поближе. J'ai l'impression que ça devrait être un peu plus court là.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.