Exemples d’usage de "режимов" en russe avec traduction en français

<>
Смена режимов в арабском мире Le changement de régime dans le monde arabe
Не только мусульмане восставали против светских режимов во имя веры. Et les musulmans ne sont pas les seuls à se révolter contre des régimes laïcs au nom de leur foi.
Более того, самоуправление не привело к установлению множества демократически избранных режимов. En outre, l'autonomie n'a pas été l'occasion de mettre en place de nombreux régimes démocratiquement élus.
Стрый порядок, который начал исчезать, выходит далеко за пределы прежних режимов. Ce vieil ordre en cours de disparition s'étend bien au-delà des anciens régimes.
Стабильность арабских режимов, не опирающихся на демократическое согласие, является хрупким и обманчивым. La stabilité de ces régimes arabes, qui ne sont pas soutenus par un consensus démocratique, est forcément fragile et trompeuse.
Для монархических и светских режимов Ближнего Востока реформа вовсе не означает самоуничтожение. Pour les régimes monarchiques du Moyen-Orient, et les régimes séculaires tels que celui d'Assad, la réforme n'est pas nécessairement synonyme d'autodestruction.
В то же время, необходимо содействовать движению других режимов региона к всеобъемлющей демократии. Dans le même temps, il nous faut promouvoir le progrès d'autres régimes dans la région vers une démocratie inclusive.
Наследие мертвых диктаторов от побежденных тоталитарных режимов больше не должно вызывать никаких сомнений. L'héritage des dictateurs morts des régimes totalitaires vaincus ne doit plus être ambivalent.
Они удовлетворяют такие требования цензуры авторитарных режимов, которые не отражают согласия их подданных. Ou bien elles répondent aux demandes de censure de la part de régimes autoritaires qui ne reflètent pas le consentement de ceux qu'ils gouvernent.
Отчуждение отражает не только идеологические разногласия, но также и разногласия в цели изменения режимов. Ce glissement reflète non seulement des différences idéologiques mais aussi un désaccord sur les objectifs d'un changement de régime.
Стабильность и безопасность авторитарных режимов не может породить ничего, кроме терроризма, насилия и разрухи. La stabilité et la sécurité des régimes autoritaires ne produisent que le terrorisme, la violence, et la destruction.
Исламистские правительства, которые возникли из павших американских марионеточных режимов, не являются друзьями иранской ядерной империи. Les gouvernements islamistes qui ont émergé à la suite de la chute des régimes fantoches de l'Amérique sont désormais les amis d'un empire iranien nucléaire.
Критикам авторитарных режимов, конечно, кажется заманчивым утверждать, что свобода хороша потому, что способствует экономическому росту. Il est fort tentant pour les détracteurs des régimes autoritaires de soutenir que la liberté est positive car elle encourage la croissance économique.
В результате все жители региона находятся в заложниках у ближневосточных диктаторских режимов и множащихся террористов. A cause de cette situation, les populations du Proche-Orient sont à la merci de régimes oppressifs et de terroristes de plus en plus nombreux.
Рост исламистских режимов во всем арабском мире и последующая перетряска региональных союзов увеличили изоляцию еврейского государства. L'avènement de régimes islamistes au sein du monde arabe, de même que les changements qui ont suivi en matière d'alliances régionales, ont aggravé l'isolement de l'État hébreu.
Нормы колониального и военного режимов стали просачиваться в правительственные органы израильской демократии, разлагая их настоящее предназначение. Les normes du régime colonial et militariste se sont mises à infiltrer les organes de la démocratie israélienne, pervertissant leurs activités mêmes.
Кроме того, его усилия заблокировать поставки основных ресурсов означают, что он будет продолжать оказывать поддержку бунтарских режимов. De plus, ses efforts pour bloquer l'accès aux ressources essentielles signifient qu'elle va continuer à soutenir les régimes renégats.
Но престиж всех демократических режимов, и не только Индии, зависит от того, что сейчас происходит в Мьянме. Mais c'est la crédibilité de tous les régimes démocratiques, et pas seulement de l'Inde, qui est en jeu avec la situation au Myanmar.
Для обоих режимов, которые правят на Кубе и в Никарагуа, поддержка со стороны Чавеса имеет важное значение: Pour ces deux régimes, le soutien de Chavez est indispensable :
Это не так для тоталитарных или фундаменталистских режимов, поскольку выпестовать свободное общество без свержения такого режима невозможно. Ce qui n'est pas vrai des régimes totalitaires ou fondamentalistes qui doivent être abattus pour donner le jour à des sociétés libres.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !