Exemplos de uso de "родом" em russo com tradução para o francês

<>
В заключение, я перескажу слова Эйнштейна и скажу, что человечество, будущее человечества, нуждается в технологии так же, как оно нуждается во всех других областях, которые сейчас объединяют нас и ставят перед нами пугающую и замечательную возможность стать одним человеческим родом. Alors je paraphraserai Einstein pour finir et dirai que l'humanité, l'avenir de l'humanité, a autant besoin de cette technologie qu'elle a besoin de toutes les autres qui nous ont connecté et mis en place avant nous la terrifiante et superbe possibilité de ne devenir qu'une seule et unique espèce humaine.
Но в бедной стране, как та, из которой я родом, Сьерра-Леоне, даже полдоллара может спасти жизнь или накормить всю семью. Mais dans un pays pauvre comme celui d'où je viens, la Sierra Leone, même 50 cents permettent de sauver une vie ou de nourrir une famille entière.
Она хочет учиться в колледже, но все равно хочет вернуться обратно в округ Берти, потому что это место, откуда она родом, место, которое она зовет домом, и она очень хочет принести пользу этому месту, где ей посчастливилось жить. Elle veut aller à l'université, mais veut revenir ensuite au Comté de Bertie, parce que c'est de là où est originaire sa famille, c'est là qu'elle se sent chez elle, et elle souhaite très fort donner quelque chose en retour à cet endroit où elle a eu la chance de vivre.
Это своего рода параллельный мир, C'est en quelque sorte un univers alternatif.
Своего рода лидерство через унижение. Un genre de leadership par l'humiliation.
Другими словами, был создан своего рода синтетический организм. En d'autres termes, on peut dire qu'une espèce d'organisme synthétique a été créé.
И, наконец, многодетность служит своего рода страховкой, учитывая высокий уровень детской смертности. Enfin, les familles pauvres font beaucoup d'enfants comme pour s'assurer contre la forte mortalité infantile.
Судя по сегодняшним тенденциям, человеческий род перестанет воспроизводить себя к началу 2020-х гг. Les tendances actuelles indiquent que la race humaine ne se renouvellera plus au début de la décennie 2020.
Введение железа имело, в некотором роде, похожее влияние, на то, как микросхема воздействовала на наше поколение. L'introduction du fer, a en quelque sorte, eu des conséquences comparable au microprocesseur de notre génération.
Это своего рода индивидуальное решение. C'est une sorte de face-à-face.
Вот своего рода грандиозная идея. OK, donc voici le genre d'idée en gros.
Человеческому роду, в целом, свойственно ошибаться - хорошо, отлично. L'espèce humaine, en général, est faillible - bon.
Люди, с которыми я ежедневно общалась, вместе работала, дружила, родственники, которых я знала давным-давно, никогда не рассказывали мне о своём опыте такого рода. Les gens avec qui je suis en contact tous les jours, mes collègues, mes amis, les membres de la famille que je connais depuis longtemps, personne n'avait partagé avec moi sa propre histoire.
Глубокие реакции на изображения, на выражении эмоций в искусстве, будут вызывать сильнейший отклик будут с нами и нашими потомками пока существует род человеческий. notre réaction puissante aux images à l'expression de l'émotion dans l'art à la beauté de la musique au ciel nocturne sera avec nous et nos descendants aussi longtemps que la race humaine existera.
своего рода интерпретация одной местности. C'est une sorte d'une ré-interprétation du paysage.
Это первое соглашение такого рода. Les comparaisons conclues maintenant sont les premières dans leur genre.
Это своего рода канатная структура, которая закручивается и заворачивается вот так. C'est une espèce de structure en corde entortillée et intriquée comme ça.
В течение следующей 1000 дней и за пределами этого срока наш прогресс будет измеряться тем, что мы сделали, чтобы улучшить жизнь беднейших и наиболее уязвимых членов человеческого рода. Au cours des 1 000 jours à venir et après, nos progrès seront mesurés par ce que nous aurons accompli pour améliorer les vies des membres les plus démunis et les plus vulnérables de la grande famille humaine.
Мы уже достигли своего рода баланса. Nous avons atteint une sorte d'équilibre.
Это своего рода универсальные машины. Vous pouvez en quelque sorte tout avoir avec ce genre d'engin.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!