Ejemplos del uso de "с тех пор" en ruso

<>
С тех пор многое изменилось. Depuis cette date, la situation a ostensiblement changé.
С тех пор я рисую везде. Et depuis lors, j'ai peint partout.
С тех пор многие турки считают патриархат "пятой колонной". Dès lors, le Patriarcat est devenu la "cinquième colonne" aux yeux de nombreux Turcs.
Однако с тех пор парк, который раньше был свалкой мусора, показанный на TED2006, превратился в такое вот уютное местечко. Mais depuis ce temps-là, le parc qui n'était qu'une décharge et a été présenté lors d'une conférence TED2006 est devenu cette petite chose.
С тех пор мы получили признание. Depuis, nous avons eu plusieurs remerciements.
С тех пор расходы возросли еще больше. Depuis lors, les coûts ont encore augmenté.
С тех пор рейтинг одобрения его администрации упал с 80% до 50%. Dès lors, la cote de popularité de son administration a chuté de 80% à 50%.
С тех пор - уже 40 лет, я занималась с лучшими в этой области, выступала по всему миру, обучала юных и зрелых людей, создавала, сотрудничала, ставила танцы, и выткала богатую палитру мастерства, достижений и наград. Depuis ce temps-là - et ça fait maintenant quatre décennies - j'ai reçu une formation des meilleurs spécialistes de mon domaine, j'ai joué dans le monde entier, enseigné et les jeunes et les vieux, crée, collaboré, chorégraphié, et tissé une riche tapisserie de talent artistique, prix et accomplissement.
С тех пор прошло много времени. Nous avons beaucoup avancé depuis.
С тех пор она осталась за границей. Elle est restée à l'étranger depuis lors.
С тех пор, республика Восточный Туркестан существует только на бумаге, как являющаяся членом созданной в 1991 году Организации непризнанных наций и народов (ОННН UNPO), предполагаемого конкурента Организации Объединенных Наций (ООН). Dès lors, le Turkestan oriental n'a existé que sur le papier, comme membre de l'Organisation des nations et des peuples non représentés (UNPO), organisation internationale établie en 1991 souhaitant concurrencer l'ONU.
Не многое изменилось с тех пор. Depuis, ça n'a pas beaucoup évolué.
Что с ним стало с тех пор? Qu'est-il advenu de lui, depuis lors ?
Так много изменилось с тех пор. Les choses ont bien changé depuis.
С тех пор о них никто не слышал. Personne n'a plus jamais eu de leurs nouvelles depuis lors.
С тех пор много воды утекло. L'eau a coulé sous les ponts depuis.
Вероятно, эта разница еще уменьшилась с тех пор. Cette différence s'est probablement réduite depuis lors.
Ты здесь бывал с тех пор? Es-tu venu ici depuis ?
Мир прошел через множество преобразований с тех пор. Le monde a connu depuis lors des transformations remarquables.
С тех пор наша помощь упала вдвое. Depuis, notre aide s'est réduite de moitié.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.