Verwendungsbeispiele von "сервера" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
И среди прочего я тщательно просматриваю посетителей сервера. "Donc l'une des choses que je fais c'est de vérifier très attentivement les accès à mon serveur.
Это означает, что каждый анализ будет автоматически передаваться на наши сервера, и отражаться на карте в реальном времени. Cela signifie que chaque résultat peut être transmis automatiquement aux serveurs, pour établir une carte en temps réel.
Ведь пока мы здесь свободно обмениваемся мыслями, кто-то обеспечивает работу сервера, добывая уголь из шахты, добывая из земли минеральные ресурсы ради производства всего необходимого. Et pendant que nous sommes ici à échanger des idées librement, il y a des gens qui extraient du charbon pour donner de l'énergie aux serveurs, qui extraient les minerais pour fabriquer tout ça.
Она говорит, что, если вы пытаетесь зарабатывать на рынках, обозначенных красными точками, это где люди и города, нужно помещать сервера в места, обозначенные голубыми точками, для наибольшей эффективности. Et ce que cette carte dit c'est que, si vous essayez de faire de l'argent sur ces marchés représentés par des points rouges, c'est là que sont les gens, que sont les villes, vous allez devoir mettre les serveurs là où il y a des points bleus pour avoir le maximum d'efficacité.
9000 серверов по всему Китаю; 9000 serveurs partout en Chine;
У нас сейчас более 90 серверов в трех разных местах. Nous avons environ 90 serveurs répartis sur trois endroits différents.
За серверами следит разношерстная толпа добровольцев, все редактирование также осуществляется добровольцами. Donc les serveurs sont dirigés par une petite équipe de volontaires, tous les ajouts sont faits par des volontaires.
А вот пример файла, найденного нами на сервере пару недель назад. Et voici un exemple de fichier que nous avons trouvé sur un serveur il y a 2 semaines.
И фермы серверов или центры обработки данных являются огромными библиотеками знаний. Les fermes de serveurs, ou "datacenters", sont de grandes bibliothèques du savoir.
Конечно же, каждый раз, когда я далеко от доступа в Интернет, сервер решает упасть замертво. Évidemment c'est toujours quand je suis loin de tout accès à Internet que le serveur décide de tomber en rade.
Сейчас оно очень быстро растет, около 5 процентов в месяц, с точки зрения новых добавляемых серверов. Ce monde s'étend très vite - environ cinq pour cent par mois en ce moment, en terme du nombre de serveurs qui sont ajoutés.
Вскоре он контролировал огромные серверы по всему миру, где хранил игры, которые он украл и взломал. Et rapidement il contrôlait d'énormes serveurs dans le monde entier où il stockait ses jeux qu'il avait craqués et piratés.
DDoS-атаки разработаны так, чтобы захлестнуть целевой сайт трафиком, пока серверы не оказываются перегружены и сайт не выходит из строя. Les attaques DSD visent à inonder un site ciblé jusqu'à ce que les serveurs soient surchargés et que le site s'effondre.
Затем, всего лишь еще три месяца заняло у ООН перенести результаты на свой сервер, и в пятницу мы получили новый тренд! En ensuite ça n'a pris que trois mois de plus pour que les Nations Unies l'aient dans leurs serveurs, et vendredi on a eu la nouvelle courbe de tendance.
К тому же, весь контент, который они создают в этой игре, автоматически отправляется на сервер, а потом открывается всем остальным игрокам. Maintenant, quand les joueurs créent ce contenu dans le jeu, tout est automatiquement envoyé à un serveur et redistribué aux autres joueurs de manière transparente.
Все эти компьютеры, наладонники, все эти мобильные телефоны, ноутбуки, все серверы - что мы получили в результате соединения всего этого - мы получили одну большую машину. Ce sont tous ces ordinateurs, tous ces appareils de poche, tous ces mobiles, ordinateurs portables, tous les serveurs - fondamentalement, ce que nous obtenons de toutes ces connections est que nous obtenons une seule machine.
В любое время дня и ночи я могу выйти в сеть и увидеть 8-10 человек, готовых ответить на любой мой вопрос о состоянии серверов. Je peux me connecter à n'importe quel moment du jour ou de la nuit, et trouver huit à dix personnes m'atttendre pour me poser une question ou quoi que ce soit à propos des serveurs.
Ранее сегодня вечером онлайн-системы мониторинга серверов зарегистрировали, что сайт АНБ не работал по меньшей мере шесть часов, и сайт по-прежнему недоступен для некоторых пользователей. Plus tôt ce soir, les trackers de serveurs en ligne ont noté que le site de la NSA avait été en panne pendant au moins 6 heures, et certains utilisateurs ne peuvent toujours pas accéder au site.
"На другом конце" сети располагается сервер для приема фотографий и сообщений, к которому открыт свободный доступ и который сочетает в себе фотохостинг, социальную сеть и систему коллаборативной фильтрации содержания. A l'autre bout du réseau, il y aurait un serveur pour que les gens puissent envoyer des photos et des messages, accessible sur le Web, qui combinerait un service de partage de photos, une plateforme de réseau social et un système de filtrage collaboratif.
Известно, что киберпреступники нанимают программистов, нанимают тестировщиков, тестируют свой код, у них есть сервера с SQL базами данных. Nous savons que les cybercriminels embauchent des programmeurs, embauchent des testeurs, testent leur code, ont des systèmes de back-end avec des bases de données SQL.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!