Ejemplos del uso de "скорый" en ruso

<>
Согласно автору, последние великие достижения Франции относятся к 70-м гг, когда были запущены скорый поезд TGV и Аэробус. Selon l'auteur, les derniers accomplissements de la France remontent aux années 1970, avec le train rapide, le TGV, et l'Airbus.
По тем же соображениям, правительство Франции решило помочь компании "Алстом", разработавшей целый ряд высокотехнологичной продукции, включая французский скорый поезд TGV, прежде чем оказаться на грани банкротства. De même, le gouvernement français a décidé de sortir Alstom, une entreprise ayant développé plusieurs produits de haute technologie, notamment le TGV, le train rapide français, d'affaire avant qu'elle ne soit en faillite.
Мы очень скоро уедем отсюда. Nous allons très bientôt partir d'ici.
Слабые государства скорее обнаруживают акты измены. Les états peu sûrs sont plus rapides à détecter des actes de trahison.
Еще не было и четырех утра - скорее ближе к полуночи. Ce n'était pas à quatre heure du matin, mais c'était proche de minuit.
Прогнозировали, что скоро будут получены ощутимые результаты. Des résultats tangibles devaient être enregistrés sous peu.
Мы вас скоро сможем посадить. Nous allons vous trouver une place bientôt.
Тем не менее, история их предоставит достаточно скоро. Pourtant une rapide consultation de l'Histoire suffit à énumérer ces raisons.
Эти притоки предположительно превысят US$1 триллион в скором будущем. Ces flux devraient atteindre 1 trillion de dollars dans un avenir proche.
Скоро Альберт Гор расскажет об этом подробнее. Nous en entendrons plus avec Al Gore sous peu.
И я верю, что скоро. Je pense que bientôt ce sera possible.
Эта двадцатка могла бы быть истрачена на обед на скорую руку. Ces 20 dollars aurait pu être un déjeuner rapide.
Скорее всего, должен будет стать близким к нулю один из сомножителей - Il faudra probablement que l'un de ces chiffres soit tout proche de zéro.
Скоро станет ясно, будет ли визит Эрдогана успешным. Le succès ou non de la visite d'Erdogan sera apparent sous peu.
Мы скоро найдём вам место. Nous allons vous trouver une place bientôt.
Быстро развивающаяся отрасль наноматериалов, скорее всего, будет первой нанотехнологией, которая окажет влияние на нашу жизнь. L'industrie des nanomatériaux, en développement rapide, est le secteur de la nanotechnologie qui est le plus à même d'affecter notre vie dans un premier temps.
Часть из них либо будет очень скоро, либо уже, как вы видели, есть сегодня в той или иной форме. Certaines sont très proches, voire déjà, comme vous l'avez vu, disponibles aujourd'hui d'une façon ou d'une autre.
Гордон Браун скоро примет бразды правления в качестве премьер-министра Великобритании. Et au Royaume-Uni, Gordon Brown doit sous peu occuper les fonctions de Premier ministre.
Она скоро выйдет из больницы. Elle quittera bientôt l'hôpital.
Финансовые рынки будут, скорее всего, процветать, и за этим последует более быстрое, основанное на справедливости развитие. Les marchés financiers devraient alors prospérer, suscitant un développement plus rapide et plus équitable du pays.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.