Verwendungsbeispiele von "случаями" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Но ответ на этот вопрос определяется не только крайними случаями морального срыва. La question ne se limite pourtant pas aux cas extrêmes d'effondrements moraux.
Англо-американцы собрали в 2,5 раза больше анаграмм, когда выбирали их сами, в сравнении со случаями, когда мисс Смит или мамы делали это за них. Les Anglo-Américains, ont fait deux fois et demie plus d'anagrammes quand ils ont pu les choisir, que quand Mlle Smith ou leurs mères les avaient choisis pour eux.
Я думаю, Ирак и Афганистан были последними случаями, когда Запад пытался всё сделать самостоятельно, и мы провалились. Je suppose que l'Irak et l'Afghanistan sont les dernières occasions où l'Occident a essayé d'intervenir par lui-même, et nous n'avons pas réussi.
Мусульманская история богата такими случаями. L'histoire musulmane est remplie de telles occurrences.
Поэтому нам приходится реструктуризироваться, с тем, чтобы у нас были люди, которые будут работать с сверхсекретными материалами ну и менее секретными случаями. Nous devons restructurer afin d'avoir des gens qui traiteront les sujets du plus haut niveau de sécurité nationale, et puis les cas de moindre niveau de sécurité.
Потребуются длительное наблюдение и меры контроля инфекции для того, чтобы гарантировать, что достижения последних нескольких месяцев не будут уничтожены несколькими не выявленными случаями, которые вызовут новые вспышки ТОРС. Une surveillance continue et des mesures de contrôle de l'infection seront nécessaires pour veiller à ce que la réussite de ces derniers mois ne soit pas anéantie par quelques cas qui n'auraient pas été détectés et qui déclencheraient de nouvelles épidémies localisées.
(В этом случае правосудие восторжествовало; (Dans ce cas précis, justice a été rendue ;
"Ryanair" - наверное, один из таких случаев. Ryanair fait probablement partie de ces exceptions.
Это один их таких случаев. Une telle occasion se présente.
В любом случае, пожелаем ему удачи. Dans tous les cas, souhaitons lui bonne chance.
В данном случае следовало вовлечь Лигу Арабских государств. Nous avons dû faire intervenir, en l'occurrence, la Ligue Arabe.
Один знаменательный случай придал смелости китайским журналистам. Un incident remarquable survenu récemment a encouragé les journalistes chinois à s'enhardir.
Не оставляй это на волю случая. Ne le laisse pas au hasard.
Но США прекрасно понимают, что Аль-Каида - это удобный враг для Салеха и других американских союзников в регионе и что во многих случаях терроризм использовался как предлог для сдерживания реформ. Mais les Etats-Unis savent bien qu'Al Qaïda est un ennemi pratique pour Saleh et leurs autres alliés de la région, et que souvent, le terrorisme a servi de prétexte pour réprimer la volonté de réforme.
В случае пожара звоните 119. En cas d'incendie, composez le 119.
Что обычно делают родители в таких случаях? Qu'est-ce que tout parent fait?
По какому случаю ты так нарядился? Pour quelle occasion t'es-tu apprêté ?
Теперь нам предоставился счастливый случай открыть космос. Nous avons aujourd'hui la chance de découvrir l'espace.
Градиент энергии, в данном случае жары, более эффективно распространяется структурой леса и жизнью внутри него. L'énergie, en l'occurrence la chaleur, est distribuée plus efficacement par la structure de la forêt et les êtres vivants qui l'habitent.
Этот несчастный случай произошел на горе Эверест. Ceci est un incident qui s'est passé sur le mont Everest.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!