Ejemplos de uso de "слышим" en ruso con traducción al francés

<>
Мы больше о нём не слышим. Nous n'entendons plus rien de cela.
Однако от местных жителей мы очень редко слышим о том, что они находятся в опасности. Ces personnes dont on nous dit qu'elles sont en danger sont pourtant rarement écoutées.
мы слышим голос публики как единого сообщества, Vous avez l'histoire du public comme communauté, oui.
Мы часто слышим, как ты поёшь. Nous t'entendons souvent chanter.
Каждый день на многочисленных международных научных конференциях по всему миру мы слышим умные разговоры о правах человека и эмоциональные заявления об их защите. Tous les jours sur toute la planète, dans une pléthore de conférences internationales érudites, on peut écouter des débats savants sur les droits de l'homme et des proclamations pleines de sentiments pour les défendre.
Мы помним только 25 процентов того, что слышим. Nous retenons seulement 25% de ce que nous entendons.
Как часто мы слышим, что людям просто все равно? Combien de fois entendons-nous que les gens ne s'en soucient pas?
И сейчас, когда мы впервые слышим об этом, мы ужасаемся. Quand nous entendons ces données pour la première fois, nous reculons.
И, вы знаете, мы очень мало слышим о таких историях, Et vous savez, on en entend pas assez parler.
Сейчас уже четыре командующих ISAF сменились, и мы слышим другие заявления: "Maintenant quatre COM FIAS plus tard, nous entendons un message différent:"
Мы думаем о утечках нефти и ртути, мы много слышим о пластике. On a tendance à penser aux marées noires et au mercure, et on entend beaucoup parler du plastique de nos jours.
Часто мы слышим разговоры на тему баланса между работой и личной жизнью. On entend beaucoup parler de l'équilibre travaille-vie personnel.
Я не утверждаю, что кот слышит эту трубу так, как её слышим мы. Je ne suggère pas que le chat entend la trompette comme nous l'entendons.
Если мы постоянно слышим о нападениях тигров - в округе должно быть много тигров. Si vus entendez beaucoup parler d'attaques de tigres, il doit y avoir beaucoup de tigres dans le coin.
Мы часто слышим о кибер-активизме, о том, как благодаря Интернету люди становятся более активными. On entend souvent parler de cyber activisme, comment les gens deviennent plus actifs à cause d'internet.
Но эти волны имеют частоты в инфразвуковом диапазоне, т.е. диапазоне, который мы не слышим. Ces sons sont situés dans le domaine de l'infrarouge, domaine que personne n'entend.
В кругах экологов мы часто слышим, что вместо перехода на возобновляемые источники мы продолжаем иметь дело с привычными. Dans les milieux écologistes, nous entendons souvent que, plutôt que de passer aux renouvelables, nous continuons à faire comme d'habitude.
Неприятности со слушанием в том, что так много из того, что мы слышим, это постоянно окружающий нас шум. Le problème avec l'écoute est qu'une grande partie de ce que nous entendons est du bruit, qui nous entoure tout le temps.
Например, мы часто слышим о необходимости реконструкции экономик бедных стран, об обязанности более процветающих государств помочь им в этом. Nous entendons souvent parler par exemple du besoin de restructurer l'économie des pays pauvres et du devoir des nations les plus riches à les y aider.
Я имею в виду, что мы не просто реагируем на вещи, как мы их видим, или ощущаем, или слышим. Ce que je veux dire c'est que nous ne réagissons pas uniquement aux choses comme nous les voyons, ou les ressentons, les entendons.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.