Ejemplos del uso de "сочли" en ruso con traducción "considérer"

<>
ортопедический центр закрыли, потому что физическую реабилитацию не сочли приоритетной. Donc, le centre orthopédique a été fermé parce la réadaptation physique n'était pas considérée comme une priorité.
В прошлом году нигерийская команда экспертов по ВИЧ/СПИДу сделали то, что многие сочли чудом: L'année dernière, une équipe nigérienne d'experts en VIH/SIDA ont accompli ce que beaucoup ont considéré être un miracle :
Именно тогда мечтателей, романтиков и истинных верующих их убеждения заставляют идти на риск, который большинство из нас сочли бы безрассудным. C'est alors qu'interviennent les visionnaires, les passionnés, les véritables croyants qui, poussés par leur foi, prennent des risques que la plupart d'entre nous considèrent comme téméraires.
Франко-бельгийский банк Dexia повторил судьбу кипрских и многих других банков, которые начиная с 2008 года обанкротились или были спасены от потерь, понесенных из-за рискованного инвестирования, которое регуляторы сочли безопасным. La banque franco-belge Dexia, ainsi que les banques chypriotes et nombre d'autres établissements depuis 2008, ont fait défaut ou ont dû être sauvées face aux pertes liées à des investissements risqués que les régulateurs avaient pourtant considéré comme sûrs.
Читай те книги, которые считаешь нужными. Lis les livres que tu considères appropriés.
Я считаю её своей лучшей подругой. Je la considère comme ma meilleure amie.
Многие считают, что семь - счастливое число. Nombreux sont ceux qui considèrent le sept comme chiffre de chance.
И он считает себя одним из пациентов. "Et il se considère comme l'un des fous.
Мы можем считать ее само собой разумеющейся. Nous pouvons la considérer totalement acquise.
Его считают величайшим искателем волн в мире. Il est aussi considéré comme le plus grand découvreur de vagues du monde.
Мы считаем, что они по сути своей полезны. Nous considérons comme allant de soi qu'un groupe de soutien est intrinsèquement bénéfique.
Другими словами, его считали человеком здоровым и счастливым. En d'autres mots, il était considéré comme heureux et en bonne santé.
Подобную проблему нельзя считать простым урегулированием старых обид. Le problème ne doit pas être juste considéré comme l'arbitrage d'anciennes querelles.
Но считать неудачи провалом значит делать самосбывающиеся прогнозы. Toutefois, considérer ce recul comme un échec relèverait de la prédiction engendrant son propre résultat.
Я считаю, что это для нас не проблема. Et donc, je considère ça comme réglé.
Но честно говоря, я считаю это частичным успехом. Mais je considère que c'est un succès partiel, pour être franc.
Местных чиновников часто считают героями, а не угнетателями. Les officiels locaux sont souvent considérés comme des héros et non plus des oppresseurs.
Да, я знаю, многие не считают Израиль островом. Je sais que la plupart des gens ne considèrent pas Israel comme une petite île.
большинство европейцев считают важным как раз его отсутствие. c'est leur absence que les Européens considèrent comme importante.
Мы считаем, что во-первых у жизни есть тело. Nous considérons d'abord que la vie a un corps.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.