Exemplos de uso de "сочтено" em russo
                    Traduções:
                            
                                todos1184
                            
                            
                                
                                    considérer342
                                
                            
                            
                                
                                    croire251
                                
                            
                            
                                
                                    estimer152
                                
                            
                            
                                
                                    dire101
                                
                            
                            
                                
                                    voir87
                                
                            
                            
                                
                                    compter80
                                
                            
                            
                                
                                    juger53
                                
                            
                            
                                
                                    se voir35
                                
                            
                            
                                
                                    nombrer20
                                
                            
                            
                                
                                    traiter18
                                
                            
                            
                                
                                    présumer8
                                
                            
                            
                                
                                    supposer8
                                
                            
                            
                                
                                    qualifier7
                                
                            
                            
                                
                                    calculer6
                                
                            
                            
                                
                                    se qualifier6
                                
                            
                            
                                
                                    chiffrer3
                                
                            
                            
                                
                                    lancer2
                                
                            
                            
                                
                                    imposer2
                                
                            
                            
                                
                                    envisager1
                                
                            
                            
                                
                                    s'envisager1
                                
                            
                            
                                
                                    outras traduções1
                                
                            
                
                
                
        в отсутствие существенного списания частных долгов, которое было сочтено ненужным, соотношение приблизится к 250%.
        sans la dépréciation substantielle des titres détenus par le secteur privé, qui n'avait pas été jugée nécessaire, le ratio aurait frisé le taux de 250%.
    
    
    
    
    
    
    
        Они считали свое возвращение патриотическим долгом.
        Ils voyaient leur retour comme un devoir patriotique.
    
    
        Судья по делу Майкла, Лоис Форер, считала, что это неразумно.
        La juge saisie de l'affaire, la juge Lois Forer a pensé que cela n'avait aucun sens.
    
    
    
        Если вы считаете, что правильно подсчитали количество цифр, -
        Si vous pensez avoir une bonne estimation du nombre de chiffres.
    
    
        Когда обсуждался Маастрихтский договор, немцы считали это условие важной уступкой.
        Lors de la négociation du traité de Maastricht, les allemands ont vu cette condition comme un important compromis.
    
    
        Поэтому нам не надо считать эти принципы отдельными метафизическими постулатами.
        Donc on n'est pas obligé de présumer que ces principes sont des postulats métaphysiques séparés.
    
    
        Они считали, что деньги - это хорошо, почему бы не оставить всё себе?
        Ils ont supposé que l'argent est bon, donc pourquoi ne pas tout garder ?
    
    
        Очевидно, что эта идея мощная, некоторые даже считают её силу опасной.
        Il est évident que c'est une idée puissante, que certains pourraient qualifier de dangereusement puissante.
    
    
    
        Наоборот, эти банкроты обращаются в суд с исками, чтобы получить награды в миллионы долларов, на которые, как они считают, имеют право.
        Au contraire, la plupart entament des poursuites pour obtenir leur bonus (se chiffrant en millions de dollars) qui leur semble dû.
    
    
        Экономическую и социальную систему Швеции, которую иногда называют "шведской моделью", часто считают либо идеалом, либо аномалией.
        Le système économique et social de la Suède, parfois appelé le "modèle suédois," est souvent qualifié soit d'idéal, soit d'anormal.
    
    
        И я считаю, ответ на этот вопрос всегда сводится определенно к людям, которым первоначально достаточно начать какой-то проект.
        Et je pense que la réponse se trouve en partie dans la personnalité des gens qui ont été assez fous pour lancer ce projet.
    
    
        Я считаю, что существует великая выравнивающая сила, через которую программное обеспечение влияет на людей и ограничивает их мышление о том, чего можно достичь, используя компьютер.
        Je pense qu'il y a une grande force d'homogénéisation que les logiciels imposent aux gens et qui limite leur façon de penser ce qui est possible sur ordinateur.
    
    
        Но проблема недавнего информационного безумия заключается в том, что некоторые люди, похоже, считают, что ни один отчёт или исследование не могут быть хорошими, если они не выявляют более серьёзные последствия и не предсказывают более страшных катаклизмов, чем те, о которых человечество уже слышало.
        Mais le problème avec la récente hystérie des médias, c'est que certains semblent penser qu'aucun rapport ou développement n'est suffisant s'il ne révèle pas des conséquences plus graves et des calamités plus terrifiantes que l'humanité ait jamais envisagé.
    
                Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou  escreva para nós.
            Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie

 
                    