Usage examples of "сферами" in Russian with translation to French

<>
Америка чрезвычайно сорит деньгами на военные нужды по сравнению с другими правительственными сферами. L'Amérique dépense beaucoup plus dans le domaine militaire que les autres domaines.
Но вместо того, чтобы обеспечить население необходимой инфраструктурой - экономическим развитием, благосостоянием, медицинскими услугами, жильем и реабилитацией беженцев, - ПА с партией "Фатх" во главе с Ясиром Арафатом у власти расходовала более 70% своего скромного бюджета на дюжину конкурировавших друг с другом служб безопасности и разведки, пренебрегая всеми остальными сферами деятельности. Mais, au lieu d'offrir à la population les infrastructures nécessaires au développement économique, à l'éducation, à l'assistance sociale, à la santé, au logement et au retour des réfugiés, l'Autorité palestinienne, sous la direction de Yasser Arafat, le leader du Fatah, a dépensé plus de 70% de son maigre budget pour financer une douzaine de services de sécurité et de renseignement rivaux et a négligé toutes les autres sphères de l'activité économique.
Принятие военных решений и внешняя политика - которые французский закон считает "запасными сферами" - всегда находятся под персональным контролем президента. Mais la défense nationale et la politique étrangère, que la pratique française considère comme "domaine réservé" du chef d'État, sont toujours sous le contrôle personnel du président.
Тогда как занимаясь всеми тремя сферами в равной степени, вы имеете возможность наполнить жизнь не только достижениями, но и душевным спокойствием. Alors que de se dédier aux trois domaines avec le même dévouement c'est rendre possible une vie remplie, non seulement de réussite, mais aussi de sérénité.
Если 2011 год был свидетелем чуда смещения Мубарака, то институциональная храбрость и напористость парламента в сочетании с не-институциональным давлением тахриристов может заставить генералов принять переход власти к гражданскому правлению (с некоторыми выделенными сферами в которых будет заправлять армия) в 2012 году. Si 2011 a été témoin du miracle de la déposition de Moubarak, une courageuse affirmation de soi, l'institution d'un parlement, couplée à la pression non-institutionnelle des Tahriristes, pourrait forcer les généraux à accepter un transfert du pouvoir à un gouvernement civil (avec quelques domaines réservés pour l'établissement de l'armée) en 2012.
Что происходит в сфере здравоохранения? Qu'est-ce qui se passe dans le domaine de la santé?
Он движется в сфере священного. Il se déplace dans la sphère du sacré.
И на поверхности сферы, прямая линия - это самый большой круг, который можно начертить. Et sur la surface d'une sphère, une ligne droite est le plus grand cercle que l'on peut dessiner.
Они будут действовать в этой сфере. Ils auront vraiment un rôle crucial dans le domaine.
В трёхмерном пространстве возьмите сферу. Vous prenez une sphère, en trois dimensions ;
В этой сфере женщины никогда - даже самые старшие - не могли и сидеть рядом с мужчинами. C'est un endroit où les femmes n'ont jamais été - même les plus âgées à peine assises dans le cercle avec les hommes.
Другой сферой общих интересов является Афганистан. Un autre domaine d'intérêt mutuel est l'Afghanistan.
Но вы не знаете, как выглядит сфера. Mais vous ne savez pas à quoi une sphère ressemble.
И вот что происходит, когда мы переносим это в нашу социальную сферу, - мы все время проверяем наши телефоны. Ce qui arrive alors, quand nous apportons tout notre attirail dans le cercle social, c'est que nous finissons par contrôler nos téléphones tout le temps.
Она включает в себя много разных сфер. Ce domaine comporte de nombreux sujets.
Влияние "Системы" ощутимо в трёх основных сферах: L'effet du système se ressent dans trois sphères fondamentales :
Понимаете, мы потратили много энергии, во многих сферах. Vous voyez, nous avons dépensé beaucoup d'énergie, dans de nombreux domaines.
Расширение международного сотрудничества существует в экономической сфере. La coopération internationale est plus présente dans la sphère économique.
Но недавно в этой сфере появились новые разработки. Récemment, il y a eu une évolution dans ce domaine.
Я применил видеопроекторы, которые периодически проецировали на сферы. Après, j'ai installé des projecteurs qui projetaient par intermittence sur les sphères.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!