Ejemplos del uso de "триумфальное" en ruso

<>
Страны Азии наблюдали за греческим кризисом, который ослабил некогда триумфальное шествие евро, с приглушенным чувством удовлетворения. Les Asiatiques ont observé la crise grecque de l'ancien euro triomphant avec une légère rancune.
Для американцев это событие носило "героическое или триумфальное значение, в котором атомная бомба представляла собой окончательный удар по агрессивному, фанатичному и беспощадному врагу". Du côté américain, on parle de "récit héroïque ou triomphant dans lequel les bombes atomiques représentent le coup final contre un ennemi agressif, fanatique et féroce ".
Триумфально пройдя по улицам Газы он укрепил идею, как у себя дома, так и за рубежом, что ХАМАС одержал победу. Accueilli triomphalement dans les rues de Gaza, il a renforcé l'idée - à Gaza même et ailleurs dans le monde - que le Hamas était victorieux.
Во время триумфального неожиданного визита в Багдад 22 мая он сказал, что он надеялся, что иракские силы возьмут на себя ответственность за "территориальную безопасность" на большей части страны к концу года. Lors d'une visite triomphale à Bagdad, le 22 mai, il a déclaré attendre des forces irakiennes qu'elles assument la responsabilité de la "sécurité territoriale" dans la majorité du pays, d'ici la fin de l'année.
Если он перейдет на их сторону, то он может даже стать их лидером и триумфально вернуться на трон, который он формально оставил совсем недавно. S'il rejoignait leurs rangs, il pourrait même devenir leur leader et revenir triomphalement occuper le trône qu'il a abandonné récemment.
Удивительное - некоторые говорят, похожее на чудо - возвышение кардинала Карла Войтилы до папского престола как Иоанна Павла II, его триумфальный визит в Польшу в 1979 году, подъем Солидарности годом позже и крушение советской системы в 1989 году изменили ход истории. L'élévation surprenante (certaines parlent même de miracle) du cardinal Karol Wojtyla à la papauté sous le nom de Jean Paul II, sa visite triomphale en Pologne en 1979, l'avènement du mouvement Solidarité un an plus tard et l'effondrement du système soviétique en 1989 ont changé la marche de l'histoire.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.