Ejemplos del uso de "успешность" en ruso con traducción "succès"

<>
Traducciones: todos19 succès12 otras traducciones7
Похоже, мало кто осознаёт значение вклада крупнейших развивающихся экономик в успешность текущего мирового торгового режима. Peu d'observateurs semblent réaliser la contribution fondamentale des économies émergentes au succès du régime commercial mondial actuel.
Успешность революций на начальной стадии определяется не столько силой протестующих, сколько волей и сплочённостью режима. Le succès initial des révolutions est moins déterminé par la force des manifestants que par la volonté et la cohésion du régime.
По словам некоторых моих китайских коллег, успешность реформ в ближайшем десятилетии будет зависеть более чем когда-либо от их правильной разработки. Comme me l'ont dit certains collègues chinois, le succès des réformes dans la prochaine décennie dépendra plus que jamais de leur bonne conception.
Что ещё более важно, успешность ЕС не должна измеряться лишь отдельными законодательными и директивными документами и даже процветанием, которое принесла экономическая интеграция. Plus important encore, le succès de l'UE ne se mesure pas simplement par des éléments précis de la législation et des réglementations, ni même par la prospérité issue de l'intégration économique.
и которые в конечном счёте показали успешность тех мест, в которые люди перебирались жить, в которые люди стекались благодаря преимуществам, предоставляемым ими. Et à la fin, cela se traduisit par des succès, dans ces endroits où les gens pouvaient choisir d'aller, et où il purent s'installer pour profiter des avantages offerts.
Успешность региона поддерживается динамичным ростом экономики Китая и Индии, на которые приходится почти 60% совокупного ВВП Азии в выражении через паритет покупательной способности. Le succès de la région est étayé par le dynamisme de la croissance en Chine et en Inde, qui représentent près de 60% du PIB global du continent en parité de pouvoir d'achat.
Они указывают на успешность попыток прервать незаконные банковские операции и на Инициативу по безопасности в области распространения оружия массового уничтожения, в соответствии с которой другие страны согласились запретить транспортировку ядерных материалов. Ces personnes soulignent le succès des tentatives de fermeture des transactions bancaires illégales et de l'Initiative de sécurité contre la prolifération (ISP), par laquelle d'autres pays s'engagent à interdire le transport de matériaux nucléaires.
Это абсолютно необходимые составляющие успешности демократических преобразований, но они требуют длительного развития институциональных возможностей. Ce sont des mesures absolument impératives pour le succès de la démocratie mais elles nécessitent un développement à long terme de la capacité institutionnelle.
Таким образом, сможет ли большинство средств информации выжить - зависит только от их рыночной успешности. Pour la plupart des médias, la survie dépend donc du succès sur le marché.
По мере усугубления неравенства многие из тех, кто не преуспел, стараются сохранить лицо, тратя больше денег, чтобы сохранить видимость успешности. À mesure que les inégalités se creusent, beaucoup des défavorisés luttent pour sauver la face et consomment pour conserver les apparences du succès.
Поскольку недавнее колумбийское соглашение об аграрной реформе решило основную причину конфликта, вопрос о правосудии в переходный период стал определяющим фактором в определении успешности мирного процесса. L'accord récent de la Colombie sur la réforme agraire ayant enlevé la cause principale de l'insurrection, la question d'une justice de transition est devenue un facteur déterminant du succès possible du processus de paix.
Я начал путешествие в Калифорнии с 30-летнего панельного исследования университета Беркли, в котором изучались фотографии студентов в старом выпускном альбоме и производилась оценка их успешности и благополучия на протяжении жизни. J'ai commencé mon voyage en Californie avec une étude longitudinale de 30 ans à l'Université de Berkeley qui examinait les photos d'étudiants dans un ancien album de promotion et essayait de mesurer leur succès et bien-être tout au long de leur vie.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.