Ejemplos del uso de "устранить" en ruso con traducción "faire disparaître"

<>
Единственный способ устранить подобные опасения - это вести более частый и открытый диалог. La seule façon de faire disparaître ces craintes consiste à instaurer un dialogue plus rapproché et plus fréquent.
И поскольку пиковый показатель притока капитала равнялся 803 миллиарда долларов (в 2006 году), увеличивающиеся сбережения американцев способны практически на 100% устранить зависимость США от иностранного капитала. Puisque le montant record des capitaux en provenance de l'étranger s'est élevé à 803 milliards de dollars (en 2006), la progression du taux d'épargne des ménages a le potentiel de faire disparaître presque entièrement la dépendance des Etats-Unis envers les capitaux étrangers.
Во Франции в конце этого месяца будет проведен референдум по Конституции, и французское "Нет", как думают англичане, возможно, устранит эту проблему для них. La France tiendra son référendum sur la constitution à la fin de ce mois-ci et un Non français permettrait, selon les Britanniques, de faire disparaître leur problème.
В конце концов, нельзя ожидать от подхода, ориентированного на половину населения, которая подвержена меньшему числу рисков и чаще пользуется медицинскими услугами, устранения гендерного неравенства. Après tout, comment une approche axée sur seulement une moitié de la population ayant tendance à prendre moins de risques et à recourir plus fréquemment aux services de santé pourrait-elle espérer faire disparaître les inégalités entre les sexes ?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.