Exemples d’usage de "фракциям" en russe avec traduction en français

<>
Traductions: tous61 faction59 fraction2
Однако, с падением коммунизма двум фракциям неоконсерватизма снова было суждено столкнуться. Mais avec l'effondrement du communisme, les deux factions néoconservatrices paraissaient à nouveau condamnées à s'opposer.
Это должно служить предупреждением враждующим фракциям Тимор Лесте, если, конечно, они не придут к заключению, что репрессии и диктатура являются наилучшим решением. Cela devrait servir de mise en garde aux factions en conflit du Timor Leste, au cas où l'une d'entre elles conclurait que la répression et la dictature sont les meilleures solutions.
Тем не менее, различным фракциям, составляющим туджманистскую оппозицию, представился шанс перетянуть Будиша на свою сторону, создавая, таким образом, новый политический центр тяжести для следующей кризисной ситуации. Et pourtant, les divers factions qui forment l'opposition Tudjmanienne y ont gagné l'occasion de tirer Budisa à eux, créant ainsi un nouveau centre de gravité politique en vue de la prochaine crise.
Революционные движения неизбежно разделяются на фракции. Les mouvements révolutionnaires se divisent invariablement en factions.
Приблизительно 25000 богатых американских хлопковых фермеров делят между собой от 3 до 4 миллиардов американских долларов в субсидиях - при этом большая часть денег идет небольшой фракции получателей. Quelque 25 000 riches exploitants de coton américains divisent 3 à 4 milliards de dollars de subventions entre eux - et la plus grande partie de l'argent va à une petite fraction des bénéficiaires.
Каждая крупная фракция представлена в правительстве. Chaque faction principale est aujourd'hui représentée au gouvernement.
Там перспектива восстановления фракций золота или платины побуждает местные сообщества закрывать глаза на связанные с этим значительные токсические угрозы и влияние на здоровье людей, постоянно подвергающих себя их воздействию. Une fois là-bas, la perspective de récupérer une fraction d'une once d'or ou de platine suffit à convaincre les communautés d'ignorer les risques toxiques et les effets sur la santé d'une exposition chronique.
Но и оппозиционные фракции не придерживаются демократических принципов. Les factions de l'opposition n'adhèrent pourtant pas non plus aux principes démocratiques.
А терпимость Чжао Цзыяна к демонстрантам раскалывала Политбюро на фракции. La bienveillance de Zhao vis-à-vis des manifestants est en train de créer des factions au sein du politburo.
Третье последствие вынесенных приговоров касается укрепления антиреформистской фракции в МВД. Une troisième conséquence du verdict est qu'il encourage la faction au sein du ministère de l'Intérieur opposée aux réformes.
Но никогда изгнанная фракция в действительности не представляла демократически избранное большинство. Mais la faction exclue n'avait jamais représenté la majorité démocratiquement élue.
не идеи, а просто фракция, которая страстно стремится укрепить свои рычаги власти. non pas d'idées, mais seulement d'une faction aspirant à consolider son emprise sur le pouvoir.
До сих пор, у его фракции нет даже солидной поддержки средств массовой информации. A ce jour, la faction de Khatami n'a encore pas de tribune médiatique.
Фактически, PDP раскололась на три непримиримых фракции, решительно сократив шансы Обасанджо контролировать преемственность. Le PDP a éclaté en trois factions qui se combattent, ce qui amoindri considérablement la possibilité pour Obasanjo d'avoir la haute main sur le choix de son successeur.
Скорее всего, Хаменеи создаст новую фракцию для борьбы с традиционными консерваторами после упадка Ахмадинежада. Khamenei créera sans doute une nouvelle faction pour contrecarrer le pouvoir des conservateurs traditionnels, après le déclin d'Ahmadinejad.
Изначально первая фракция состояла из представителей элиты, которые были против вмешательства государства в рынок. La première faction comptait essentiellement les élites opposées à l'intervention de l'Etat dans le marché.
Скорее всего, это послание было элементом закулисных переговоров между Ходорковским и различными кремлевскими фракциями. Sa missive était probablement un élément des négociations secrètes en cours entre Khodorkovsky et les différentes factions du Kremlin.
Таким образом, нет сомнений по поводу того, что один клан или фракция может навязывать независимость другим. Cette question de l'indépendance n'est donc pas imposée par un clan ou une faction et fait plutôt l'objet d'un consensus.
В-третьих, правительство может быть захвачено той или иной фракцией, которая затем использует насильственные меры для подавления соперников. Puis, le gouvernement peut être pris d'assaut par l'une ou l'autre faction et alors user de moyens violents pour supprimer ses opposants.
Основываясь на моем годичном исследовании реформ египетского сектора безопасности, эта фракция уже на сегодняшний день является самой могущественной. D'après les recherches que j'ai effectuées pendant un an sur les réformes des services de sécurité égyptiens, cette faction est déjà la plus forte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !