Exemples d’usage de "центру" en russe avec traduction en français

<>
Так, полярная звезда соответствует центру устройства, L'Étoile Polaire correspond au centre de l'appareil.
В какую сторону идти к центру? De quel côté est le centre de la ville ?
Эта улица приведёт вас к центру города. Cette rue-ci vous conduira au centre-ville.
Сотни кровеносных сосудов растут по направлению к центру раны. Des centaines de vaisseaux sanguins qui tous se développent vers le centre de la blessure.
Во-вторых, международная финансовая система устроена таким образом, чтобы давать преимущество богатому центру. Ensuite, le système financier mondial manque d'objectivité et favorise le centre, qui, lui, est riche.
Звёздам знакомым нам прежде, ближайшим к центру галактики, на это требуется 500 лет. Les étoiles que nous connaissions avant, qui étaient aussi proches du centre de la galaxie que possible, mettaient 500 ans.
когда случайный человек называет своего друга, вы чуть больше приближаетесь к центру сети. quand une personne tirée au sort désigne un de ses amis, vous vous rapprochez du centre du réseau.
И с его помощью мы сможем увидеть звёзды, которые ещё ближе к центру галактики. Avec celui-ci, nous devrions être capables de voir des étoiles qui sont encore plus proches du centre de la galaxie.
при этом внутри этой формы тора, этого бублика, точно по центру 150 миллионов градусов. A l'intérieur, au centre de cet objet toroïdal, en forme de doughnut, le centre se trouve à 150 millions de degrés.
В Израиле Обама будет иметь дело со страной, которая действительно переместилась, но не к отсутствующему центру. En Israël, Obama trouvera un pays qui a en effet changé, mais pas vers un centre absent.
Чёрт с ним с адресом, принадлежащим торговому центру где-то на севере Лос-Анджелеса, не имеющим работников. Peu importe le fait que l'adresse conduise à un centre commercial au Nord de Los Angeles qui n'a pas d'employés.
Теперь, как предполагаемый кандидат всей партии, он должен вернуться к политическому центру, к которому принадлежит большинство избирателей. Aujourd'hui, en tant que très probable candidat du parti, il lui incombe de s'orienter à nouveau vers le centre de l'échiquier politique, là où se trouvent la majorité des électeurs.
Это особенно хорошо в здании, конструктивно представляющим собой сферу, диаметр которой равен высоте от центра пола к центру купола. Particulièrement approprié dans un bâtiment qui peut parfaitement contenir une sphère, le diamètre du Panthéon étant égal à la distance entre le centre du sol et le centre de l'oculus.
Согласно японскому Центру экономических исследований, перебои с подачей электроэнергии может отрицательно повлиять на японскую экономику в течение последующих трех лет. Selon le Centre de recherches économique du Japon, les pénuries en énergie pourraient freiner l'économie japonaise des trois prochaines années.
Консерваторы должны признать, что ориентированное на знание общество подталкивает человека (вместе со всеми его талантами и возможностями, интересами и амбициями) к центру. Les conservateurs doivent accepter le fait qu'une société fondée sur le savoir pousse les individus (chacun avec ses potentiels en terme de capacité et de talents, ses intérêts et ses ambitions) vers le centre.
Это означает, что если вы сидите с левой стороны распределения, и рассматриваете ваши нейропсихологические способоности, средний человек сдвинулся к центру или к правой стороне распределения. Cela signifie que si vous vous situez à la gauche de la distribution, et que j'étudie vos aptitudes neurologiques, en moyenne une personne se sera déplacée vers le centre ou la droite de la distribution.
Большинство, однако, невольно представляют это себе, как массированную передачу практически всех государственных функций от стран-участниц к федеральному центру и, таким образом, создание "европейского супергосударства". La majorité d'entre elles assume en effet implicitement que ce serait un transfert massif de presque toutes les fonctions du gouvernement des états membres vers le centre fédéral, et donc la création d'un "super-état européen."
Легко представить, - а если даже вы знаете физику, это нужно понимать интуитивно, - что звезды находящиеся ближе к центру вращаются с большей скоростью, чем те, что отстоят дальше. Comme vous pouvez l'imaginer, même si vous ne connaissez pas la physique - c'est intuitif - les étoiles les plus proches de la masse, au centre, vont tourner à une vitesse plus grande que celles qui en sont éloignées, d'accord.
Поэтому в прошлом году я взял машину, посмотрел в Гугле маршрут в северную часть Индии от Нью-Дели, который бы не проходил ни по одному крупному городу или большому центру. Donc, l'an dernier nous avons loué une voiture, cherché sur Google, trouvé une route vers le nord de l'Inde partant de New Delhi qui, vous voyez, qui ne traversait aucune grande ville ni aucun grand centre métropolitain.
Перед лицом сложных проблем во внешней, фискальной и социальной политике, мудрым шагом с его стороны было бы повернуться к центру, а не потворствовать своей консервативной базе, но пока остается неясным одержит верх политика убеждений или политика прагматизма. Face aux questions difficiles en matière de politique étrangère, fiscale et dociale, il serait avisé de se tourner vers le centre plutôt que de concilier sa base conservatrice, mais la politique qui prévaudra entre la politique de conviction ou la politique pragmatique reste incertaine.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !