Verwendungsbeispiele von "экзамен" im Russischen mit Übersetzung ins Französische

<>
Он доволен, что сдал экзамен. Il est content d'avoir passé cet examen.
Как прошел экзамен по математике? Comment s'est passé l'examen de mathématiques ?
В январе у меня экзамен. Je passe un examen en janvier.
Я должен сдавать вступительный экзамен сегодня. Je dois passer l'examen d'entrée aujourd'hui.
Сегодня у нас экзамен по английскому. Aujourd'hui nous avons un examen d'anglais.
Он уверен, что сдаст следующий экзамен. Il est sûr de réussir le prochain examen.
Эрдоган прав, только это он сам должен пройти экзамен. Erdogan a raison, mais c'est à lui de réussir l'examen.
Фамилии студентов, не сдавших экзамен, были вывешены на доске объявлений. Le nom des étudiants qui avaient échoué à l'examen était affiché sur le panneau d'affichage.
Мы должны идти на экзамен вместе, мы садимся за стол Nous sommes allés tous les trois à l'examen ensemble, et nous nous sommes assis.
В Кении, чтобы поступить в среднюю школу, нужно сдать вступительный экзамен. Au Kenya, on doit passer un examen pour rentrer au lycée.
Правительство позволило банкирам "договориться" о результатах, прямо как студент, который сдает выпускной экзамен, а потом договаривается о своей оценке. Le gouvernement a permis aux banquiers de "négocier" les résultats, comme des élèves négocieraient la note de leur examen final.
С 1 декабря вступил в силу закон, согласно которому каждый трудовой мигрант обязан будет сдавать экзамен на знание русского языка. Depuis le 1er décembre, une loi est entrée en vigueur et stipule que chaque travailleur migrant devra passer un examen de russe.
А торжественная церемония перерезания ленточки в конце лета когда фермерская ярмарка была построена, и состоялось ее открытие, это и есть финальный экзамен. Et la cérémonie d'inauguration à la fin de l'été quand ils ont construit le marché fermier et qu'il est ouvert au public, c'est l'examen final.
Например, один выпускной экзамен организован так, чтобы студенты использовали исламские тексты для написания эссе, показывая, что к не мусульманам, живущим по мусульманским правилам, необходимо относиться справедливо. Par exemple, au cours d'un examen final, les étudiants utilisent des textes islamiques pour rédiger une dissertation démontrant que les non musulmans vivant sous le régime musulman doivent être traités équitablement.
В Penn State итоговый экзамен будет приниматься в канун Апокалипсиса, что не оставляет студентам иного выбора, кроме как работать "до той самой ночи, в которую предположительно наступит конец света", сказал Ресталл. Dans l'État de Pennsylvanie, l'examen final sera passé la veille de l'Apocalypse, ce qui ne laisse pas aux étudiant d'autre choix que de travailler "jusqu'à la nuit même de la fin du monde supposée", a déclaré Restall.
Там существовал один государственный монолит, включающий в себя пятую часть всего человечества, и любой с хоть какой-то долей амбиции обязан был пройти стандартный сложный экзамен, продолжавшийся три дня, включающий в семя большое количество иероглифов и очень сложные эссе Конфуция. toute personne ayant de l'ambition devait réussir un examen standardisé, très difficile, qui durait 3 jours, et impliquait de mémoriser un très grand nombre de caractères et des essais très complexes de Confucius.
кто-нибудь составил для меня тест, когда я сдавал экзамен по биологии, с целью выяснить, действительно ли я могу понять больше, чем просто соединить крахмал с йодом и увидеть, как смесь приобретает синий цвет, могу ли я понять, что материальная масса растения происходит из воздуха, то тогда я бы больше преуспел в науке. si quelqu'un avait imaginé un examen pour moi quand je passais mes examens de biologie, pour voir si j'avais compris plutôt que de me faire mettre de l'amidon et de l'iode ensemble, pour voir que ça devient bleu, j'aurai compris que les plantes prennent leur matière de l'air, alors j'aurai été meilleur en sciences.
Ро - человек, сделавший себя сам, человек сумевший сдать экзамен на адвоката, не учась в колледже или юридической школе - преуспел в том, что убедил избирателей в своем намерении проводить совершенно новую политику, отражающую растущее благосостояние Южной Кореи, а также настроения среднего класса, что предполагается осуществлять посредством искоренения политики как занятия "для посвященных", региональных споров, а также трения между фракциями. Roh, un autodidacte qui réussit l'examen du barreau sans jamais aller à l'université ni faire son droit, a réussi à convaincre son électorat qu'il ouvrirait une ère nouvelle en politique, reflétant mieux une Corée du Sud enrichie et dont la classe moyenne s'est renforcée, balayant ainsi les jeux politique dominés par les initiés, les disputes régionales et les luttes de factions.
Если бы вы встретили меня, когда я только окончила колледж, в залах здания Легислатуры Вермонта, где я проходила стажировку в качестве лоббиста, и спросили бы о моих дальнейших планах на жизнь, я бы рассказала, что я только что сдала HanyuShuipingKaoshi - экзамен на знание китайского - и собираюсь изучать право в Пекине, я хотела улучшить американо-китайские отношения путём политических преобразований и реформирования судебной системы. Si vous m'aviez connu juste après la fac dans les couloirs de la Vermont State House où je me formais en tant que lobbyiste et que vous m'ayez demandé ce que j'allais faire de ma vie, Je vous aurais dit que je venais de réussir le Hanyu Shuiping Kaoshi, l'examen international de Chinois, et que j'allais étudier le droit à Pékin, et que j'allais améliorer les relations entre les États-Unis et la Chine en changeant la politique du tout au tout et avec des réformes du système judiciaire.
Он занят подготовкой к экзамену. Il est occupé à se préparer pour l'examen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!